Алхимическая кофейня Зои (СИ) - Поспешная Юлия
— А вот и ответ на твой вопрос: как парень оказался в болоте! — с опасением указал пальцем на жутких созданий мой спутник.
— Что это вообще такое?! — с отвращением и настороженностью, спросила я.
У существ, которых вода утягивала вверх, были горбатые спины, увенчанные черепашьими панцирями и грибы на макушке. Сальные патлы непонятного оттенка торчали в разные стороны. Узкие челюсти распахивались неожиданно широко, являя мне редкие, но острые кривые зубы. Глаза кикимор были без зрачков и радужек, залитые сплошным бутылочно-зелёным цветом.
Их кожа была бугристой, с наростами и язвами, в некоторых местах покрытая змеиной чешуёй.
— Кикиморы, — вздохнул фергал. — Настоящие болотные кикиморы.
— А я была уверена, что это просто расхожее обзывательство, — едва слышно, с нервным смешком, ответила я.
Единственным живым существом, которое не взлетело вместе с водой, оказался юноша, точнее мальчик с свободных тёмных брюках, высоких ботфортах, со шпагой на поясе и в кафтане на пару размеров больше нужного.
С испуганным ошеломлением, скованный глубоким шоком от происходящего, он обвил руками и ногами какой-то пень или обломок дерева.
— Эй! — закричала я, размахивая руками. — Двигай сюда! Быстрее! Тебе некогда там торчать! Вода рухнет, и тебя размажет по дну!
Я ни капли не преувеличивала. Если это болотное «желе» рухнет на тело человека, да ещё с высоты семи-восьми метров, парня реально сплющит об дно или нанесёт слишком большое количество травм, не совместимых с жизнью.
Но парнишка не реагировал на мои предупреждающие крики.
— Люк, напугай его! — разрешила я.
— Насколько сильно? — угодливо поинтересовался боггарта, и в глазах у него мелькнул азарт.
— Чтобы он побежал! — я выразительно развела руками.
Боггарт молча полетел к парню. Едва только оказавшись рядом с ним, он обратился в какое-то мерзкое создание, походившее на гигантского червя из зелёной слизи. Зубастый, зловонный, исходящий шипящими струями дыма и с двумя склизкими щупальцами. Разевая чрезмерно широкий рот и поблёскивая кривыми шипами на голове, фальшивый червь навис над юношей.
Едва тот завидел громадное чудище, он издал дикий пронзительный крик, чуть не задохнувшись в процессе выражения первобытного страха, и со всех ног, спотыкаясь и поскальзываясь, бросился наутёк.
У самого берега мальчишка в который раз споткнулся, упал в грязь, но не останавливаясь, с округлившимися глазами, на четвереньках вскарабкался вверх по склону берега.
Следом за мальчиком с территории болота улетел и Люк, уже успев принять свой привычный вид.
Молнии продолжали полосовать небо, а дождь лишь усиливался, взбивая лесную почву и срывая листву с деревьев.
— Хорошо бегаешь, — похвалила я парня и протянула ему один из тех напитков, что приготовила заранее, ещё в Порту Снов.
Это был сладкий «Раф уюта и тепла». Он согревал и защищал от холода. Сама я тоже отпила немного, но большую часть оставила парню.
— С-спасибо… — рассеянно, заикаясь и испуганно оглядываясь, проговорил мальчик.
Ему было лет тринадцать-четырнадцать. Невысокий, худощавый и нескладный, с угловатым телом, как и большинство мальчиков-подростков в его возрасте. Но, над верхней губой и на щеках у сорванца уже появлялись зачатки щетины — предмета гордости любого парня его возраста — а в голосе отрока фальцет сменялся неуклюжим гулким баском.
Он отпил кофе, немного подержал во рту и, сделав ещё пару осторожных глотков, спросил:
— А что это такое? Вкус необычный… — Напиток, который поможет тебе не замерзнуть, — чуть насмешливо проговорила я, выразительно глядя на его мокрую до основания одежду и такие же мокрые темные волосы.
Парень кивнул и сделала ещё несколько более крупных глотков.
— Не спеши, — мягко посоветовала я. — Дай эликсиру тебя согреть.
— Эликсиру? — переспросил подросток, отвлекаясь от распития. — Так ты… Вы… Алхимилия?
— Да, похоже на то, — откинув с лица мокрые пряди волос, ответила я. — Идём, быстрее. Ливень усиливается, и я уверена, что нам обоим будет намного лучше в сухом и теплом помещении, с крышей и надёжными стенами. Кстати, как тебя звать?
— Я Жан-Луи шай Бофремон, третий сын нынешнего кварт-графа шай Бофремона.
Парящий за спиной парня Люк выразительно присвистнул. Жан-Луи вздрогнул, прижал к груди термочашку и испуганно обернулся.
— Спокойно, — предупредила я графского сына. — Это Люк, он боггарт.
— Я в-вижу… — боязливо проговорил представитель графского рода. — А вы сами..
— А я Зои, алхимилия, как ты верно понял, — нетерпеливо и быстро ответила я. — А теперь выше сиятельство, давайте-ка поторопимся переместиться подальше отсюда. Я подозреваю, что кикиморы, которые завлекли вас в болото, будут не в лучшем расположении духа, когда их родное болото рухнет вниз.
— А как вы всю эту воду смогли… — начал было задавать вопросы мальчик.
— Все вопросы чуть позже, молодой человек, — без всякого почтения перебила я отрока.
Парень согласно кивнул, но тут же заметил:
— Я благодарен вам за помощь, моншери алхимилия, но мне нужно возвращаться в Бон-Мон. Это небольшое поселение местных язычников. Наш отряд как раз расквартирован там. Думаю, мой старший брат будет рад вознаградить вас за спасение…
Тащится в какой-то неизвестный город язычников и контачить с каким-то отрядом вооруженных людей, намерения которых в отношении меня могут быть сами непредсказуемыми, мне совершенно не хотелось.
Но возразить юному отпрыску графской династии я не успела.
В дождливой ночи вновь прозвучал раскатистый мощный грохот, но в отличии грома небесного, этот рокочущий и гудящий звук сопровождался вспышкой яркого пламени и снопа искр, среди деревьев, неподалёку от меня.
Я только сейчас заметила пять высоких темных человеческих силуэтов, неуловимо быстро оказались рядом со мной и юным Жан-Луи.
— Не с места! — велел чей-то сильный голос с грозным повелительным тоном. — Подними руки, чтобы я их видел, алхимилия! И не вздумай применять своё враждебное Моретворцу колдовство! У меня заряд проклятия огненного вихря! От тебя даже пепла не останется!..
Я сочла за лучшее послушаться и подчиниться угрозам неизвестного мужчины. М-м, ну хотя бы потому, что в трёх шагах от меня как раз догорало охваченное магическим пламенем несчастное дерево. И у меня не было сомнений, что это был лишь предупреждающий выстрел.
— Жан-Луи, иди ко мне! Тебе ничего не угрожает, я держу это ведьмино отродье на мушке! — проговорил всё тот же голос.
Это был приятный басовитый баритон, с молодцеватыми звонкими нотами и чувственной волей господина, привыкшего распоряжаться сотнями подчинённых.
— Ансельм, постой! — вышел вперёд юноша. — Это алхимилия…
— Я уже понял! — холодным рычащим голосом ответил тот, кого Жан-Луи назвал Ансельмом. — Иди ко мне, Жан-Луи!
— Подожди, брат! Она… Это Зои… Эта алхимилия она спасла меня! — нервно и сбивчиво принялся объяснять спасённый мною мальчишка.
— Что?! Эта ведьма со своим боггартом-фамильяром спасла тебя?! От чего?! — Я оказался в болоте, потому что…
— В каком ещё болоте? — не понял Ансельм. — Это была иллюзия, Жан-Луи! Оглянись, никакого болота здесь нет! Эта ведьма одурманила тебя, чтобы похитить и потребовать выкуп от нашего отца!
— Сомневаюсь, что у вашего доброго отца есть, то что я мне столь необходимо, чтобы похищать этого мальчика, — не выдержала я.
— Мне не нравится твой тон, ведьма! — без лишней желчи и злости, но с острым льдом в тоне, произнёс Ансельм.
Он подошёл ближе, его люди тоже приблизились, и теперь я могла их рассмотреть.
Четверо мужчин с мушкетами были облачены в тёмно-синие длинные кафтаны, с золотыми манжетами и лацканами, в чёрные ботфорты, с белыми брюками и в клетчатые сини-белые береты, с двумя узкими перьями, белого и желтого цвета. Все эти бравого вида войны, в намокших кафтанах и промокших беретах целились в меня из своих мушкетов, на которых поблёскивали от влаги длинные клинки штыков.
Похожие книги на "Алхимическая кофейня Зои (СИ)", Поспешная Юлия
Поспешная Юлия читать все книги автора по порядку
Поспешная Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.