Механические изобретения Эммы Уилсби (СИ) - Денисова Наталья
— Спасибо, Джон, — вновь поблагодарила я парня.
— Увидимся позже, Эмма, — торопливо ответил капитан. — И не забудьте избавиться от улик.
Джон говорил о халате и колпаке доктора, которые позволили мне неузнанной пройти к механику.
Я кивнула, соглашаясь, и вошла в то же самое помещение, где совсем недавно переодевалась, предвкушая встречу с Джейкобом Клифтоном.
Торопливо сняв с себя широченный халат и колпак, я засунула их в сумку и вышла из кабинета.
Я тут же направилась к выходу из госпиталя, но чуть не врезалась в спешащего мне навстречу Мейсона Герберта.
— Эмма? — удивлённо воскликнул механик.
Отступать было некуда, Мейсон меня сразу узнал, поэтому, натянув вежливую улыбку, я поздоровалась с толстяком в круглых очках в неизменно помятой, местами засаленном одежде.
— Что вы здесь делаете? — прошептал мужчина, отводя меня в сторону.
Мейсону приходилось сильно задирать голову при разговоре со мной, ростом механик едва достигал макушкой до моей груди, от этого, должно быть, наша парочка выглядела смешно и нелепо.
— А вы как думаете? — вопросом на вопрос ответила я, гордо вздернув подбородок. ПустьМейсонГерберт передаст своему другу, что я и без его помощи способна на что-то.
— Но мы же договаривались… — пропыхтел мужчина.
— Ни от вас, ни от графа Гилфорда не было никаких известий! И я решила…
— Действовать самостоятельно! — закончил за меня предложение механик.
— Именно так, — подтвердила я его слова.
— Эх, Эмма, вы такая же нетерпеливая и импульсивная, как и ваш отец. Надеюсь, ваша сегодняшняя вылазка не выльется Джейкобу Клифтону боком.
— Пусть даже и так, — вспылила я. — Он тоже не особо заботился о моем благополучии, прося приюта в мастерской.
Я была зла на Джейкоба Клифтона за его холодную реакцию на известие о том, что я его дочь. Так что зря Мейсон Герберт завел речь об этом. Лучше меня сейчас не трогать, дать возможность успокоиться и все обдумать.
— Мне нужно идти, — немного резко сказала я. Хоть я злилась вовсе не на Мейсона Герберта, а на его друзей — Джерома и Джейкоба Клифтона, но под горячую руку попал именно королевский механик. — Передавайте благодарность за то, что выполнил мою просьбу, графу Гилфорду.
Я развернулась, чтобы уйти, но Мейсон Герберт схватил меня за запястье, чтобы остановить.
— Никак не пойму, что произошло между вами и Джеромом? — глядя на меня сквозь стекла очков большими круглыми глазами спросил механик. — Он последние три дня ходит мрачный, словно туча, и даже слышать о вас ничего не желает.
Я задохнулась от возмущения. Посмотрите, каков наглец, слышать он обо мне не хочет! Можно подумать, это я склоняла его к непристойному поведению!
— Тогда можете передать графу Гилфорду, что после его намеков, я ни слышать о нем не желаю, ни видеть его тем более!
Мейсон Герберт нахмурился.
— Поясните-ка мне, милая, какие намеки делал вам мой дорогой друг. А то я никак в толк не возьму, с чего весь этот сыр бор!
Я густо покраснела. Говорить вслух о том, к чему пытался меня склонить Джером, я не хотела, поэтому попыталась объяснить Мейсону своими словами.
— Мой кузен подумал, что граф Гилфорд имеет на меня виды и решил с ним поговорить по этому поводу. Освальд сказал, что если Джером не имеет серьезных намерений в отношении меня, то должен прекратить проводить со мной столько времени. Я же, когда узнала об этом разговоре, сразу сказала Джерому, что мы не можем быть парой. На что он ответил, что даже не предполагал, что для меня настолько важно общественное мнение…
— Что-то я все равно ничего не понял, — растерянно всплеснул руками Мейсон.
Я махнула рукой и, глубоко вдохнув полную грудь воздуха, выдала:
— Освальд был прав, граф Гилфорд хотел иметь со мной отношения без намерения жениться!
Я покраснела от стыда за то, что пришлось это сказать.
— Не может этого быть! — воскликнул Мейсон. — Должно быть, вы с Джеромом неправильно друг друга поняли.
Я нахмурилась. Неужели такое возможно? Но тогда почему граф не хочет меня видеть и говорить обо мне?
— Эх, кажется мне придется выступить посредником между вами двумя, — с добродушной улыбкой сказал механик. — Поезжайте домой, Эмма, думаю, в скором времени к вам в гости наведается один до крайности бестолковый и упрямый тип.
Неужели Мейсон Герберт сейчас говорит о Джероме?
В сердце поселилась надежда на то, что я ошиблась в своих предположениях в отношении графа Гилфорда.
— Но почему вы решили, что мы неправильно поняли друг друга? — спросила я напоследок.
— Потому что, то, о чем вы сейчас говорите, мог вам предложить кто угодно, только не Джером. Если бы вы знали его немного получше, поняли бы о чем я говорю. Джером ни разу в жизни намеренно не обидел ни одну женщину, а вас не стал бы тем более…
— Это ещё почему?!
Мейсон рассмеялся.
— Ну уж нет, дорогая, этого я вам не скажу. Пусть уж сам Джером хоть немного потрудиться себе во благо.
С этими словами механик оставил задумчивую меня в коридоре госпиталя, отправившись в направлении палаты Джейкоба Клифтона.
Я же, погруженная в собственные мысли, неторопливо вышла из здания и направилась в сторону наемных экипажей.
33 ГЛАВА
Я весь вечер ждала, вздрагивая при каждом шорохе, а когда послышались помехи из динамика тифона, предупреждающие голосовую связь, вовсе вскочила с места, как ошпаренная.
Но в мастерскую явился не Джером Гилфорд, как обещал мне Мейсон Герберт, а вернулись из поездки Жаклин и Освальд.
Я была одновременно рада и разочарована. Наконец-то я смогу передать дела по работе с клиентами кузену, а сама с головой окунусь в сборку механических помощников.
— Прости, я не могла больше удерживать его, — прошептала едва слышно Жаклин, как только вошла в мастерскую.
Следом за девушкой, к которой тут же подбежал Хьюи и крепко обнял ее, в парадной появился Освальд.
— Как дела, Эмма? — тут же перешёл он к делу, минуя приветствия и даже не пытаясь изображать радость от встречи.
— Все в порядке, — тут же ответила я с улыбкой, решив не обращать внимания на грубоватый тон и надменный вид Освальда. — Но с тобой работа пойдет намного быстрее и лучше.
От этих слов лицо кузена приобрело довольное выражение. Весь его облик так и кричал: " Наконец-то мои старания заметили и оценили по достоинству!"
— Идёмте, я покажу вам сколько всего мы успели сделать за время вашего отсутствия, — я распахнула дверь и пропустила вперёд Освальда, сама же, наклонившись к Жаклин, прошептала ей на ухо:
— Все улажено. Оззи вне подозрений.
Девушка одарила меня счастливой улыбкой, от которой у меня на сердце стало теплей. Только настоящий друг может так сильно радоваться успехам другого. Жаклин доказала свою преданность, оставив свою кондитерскую и отправившись с Освальдом в поездку, чтобы он не стал жертвой ошибки капитана Мале. Таких друзей один на миллион, и мне стоит благодарить судьбу за то, что свела меня с таким светлым и добрым человеком, как Жаклин.
— Спасибо, — так же тихо прошептала я и обняла подругу за плечи.
На наши перешептывания и обнимашки Освальд не обратил никакого внимания, потому что был занят изучением стоявших колоннами привалившихся друг к другу механических помощников.
— Это же целая армия механических людей! — удивленно воскликнул он.
— Мои изобретения созданы для того, чтобы приносить пользу людям: делать уборку по дому, выполнять небольшие поручения, перетаскивать грузы. Для военных целей они не годятся, — возразила я как можно мягче, хотя меня задели за живое слова кузена.
— Я так не думаю. Не удивляйся, если военное ведомство заинтересуется твоими изобретениями, — покачал головой Освальд.
— Этого ещё не хватало! — вспылила я. — Механические помощники созданы в мирных целях, и я не позволю, чтобы их использовали не по назначению!
Этот спор мог затянуться, но вмешалась Жаклин.
Похожие книги на "Механические изобретения Эммы Уилсби (СИ)", Денисова Наталья
Денисова Наталья читать все книги автора по порядку
Денисова Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.