Жена на продажу, таверна на сдачу (СИ) - Фрес Константин
Сердечек было много.
Просто нескончаемая лавина какая-то. И мы с Карлом принялись обрезать с них жилки, чтоб управиться.
Обрезав все лишнее, мы разрезали сердечки на несколько частей и отправляли их в чистую большую посудину. Туда же Тильда отправляла мелко нарубленные яйца.
Надо отметить, что она орудовала ножом ловко. Пожалуй, грубовато, но очень быстро. Что за чудо-помощница!
Да и с яйцами она управилась намного раньше, чем мы с мелкими сердечками.
— Тильда, займись грибами, — велела я ей. — Вынь их и тоже наруби мелко. И сюда же.
— Чудеса, — пробормотала Тильда, вытирая руки о старый фартук и заглядывая в котел, где лежало вперемешку мясо с яйцами. — Ну, чисто как поросятам…
Мы с Карлом так и покатились со смеху, хотя Карл и глянул тревожно на меня.
Но я и опасений не разделяла.
— Принеси-ка ведро майонеза, Карл! — скомандовала я, пока Тильда отвлеклась на грибы. — И добавь его в салат!
В общем, и тут получилось схитрить.
Когда мы, наконец, управились с сердцами, Тильда виртуозно покромсала грибы и покидала их в общий котел.
Я посолила ингредиенты, чуть поперчила и туда же отправила луковую золотистую зажарку. Она потекла огненной рекой на яйца и грибы под удивленными взглядами Карла и Тильды.
После я все перемешала как следует и протянула ложку Карлу.
— Пробуй, хозяин!
Карл попробовал новое блюдо с сомнением на лице. Но по мере того, как он распробовал его, улыбка появлялась на его губах.
— Выглядит непривычно, но очень вкусно! — сказал Карл и хотел было снова полезть этой ложкой в общий котел, но я остановила его.
— Но-но-но! Чистыми ложками, и только из своей тарелки! Тильда, отважишься?
— Пожалуй, — осторожно согласилась она. — Уж больно интересно, что вышло?
— Из хороших продуктов ничего дурного выйти не могло, — отрезала я. — Давайте миски, и за стол!
Пришло время и наши горшков с мясом.
Я вынула один, проверила на готовность картофель и мясо.
Картофель рассыпался, мясо было мягким. Овощи сварились и дали сок.
К этому бульону, которого было совсем немного, я долила чуток наваристого куриного, с потрошков.
На стол постелила самую новую, самую красивую скатерть.
Нарезала свежего хлеба большими белыми ломтями.
Каждому поставила по горшку мяса, и на тарелочку по чуть-чуть положила салата. На пробу.
Бъёрн тоже отнесся к салату с подозрением.
Он сначала выгреб все из горшка и съел, крякая и причмокивая. И весь бульон вычерпал и промокнул коркой хлеба.
Салат он придвинул к себе небрежно, раздумывая, есть его вообще или нет.
Но после первой же ложки его настроение изменилось.
— Однако, — глубокомысленно протянул он, жуя и задумчиво глядя в потолок.
— Вкусно? — с надеждой спросила я.
Он снова щедро черпанул ложкой и отправил порцию салата в рот, все так же задумчиво глядя в потолок.
После третьей ложки салат кончился, и Бъёрн с сожалением посмотрел в опустевшую тарелку.
— Неплохо, — подвел он итог. — А еще можно?
— Вот видишь! — воскликнула я, обращаясь к Карлу. — Этот вкус всем понравится!
— Было б неплохо, — ободренный, ответил Карл.
— Тогда вы управляйтесь здесь, а я пойду… и поработаю в другом месте, — сказала я. — Вернусь ночью, думаю.
— Хорошо, — ответил Карл. — Возьмешь с собой ужин? Вдруг проголодаешься?
Он более чем заботливо собрал для меня корзинку, поставив туда горшочек с тушеным мясом и миску с салатом, прикрыв ее ломтями хлеба.
Пока Тильда убирала посуду, а Бъёрн носил воду, я накинула плащ, взяла корзинку и проскользнула в комнату Карла.
Из тайника забрала золотую монету, крепко зажала ее в кулаке. Вступила в круг и только и успела, что вымолвить «Иду!», как меня перенесло в Белый Город.
Я оглянулась — это был все тот же покинутый пыльный тихий дом. Он так и стоял нетронутым; и, разумеется, в нем полно было работы, да и о посетителях говори было рано.
Но я знала, зачем рвалась сюда.
Я отела пораньше увидеть Феланора. Он ведь скоро прибудет в город!
И сердце мое замирало в предвкушении встречи.
***
В Белом Городе все было все так же празднично и шумно.
За стенами таверны слышны были музыка, смех. Горожане ждали своего правителя.
И я тоже.
Начать уборку я решила с зала. Комнаты, кухня — этого посетители не касались и не видели. А вот зал — это лицо заведения!
Здесь убираться было не в пример легче, чем в таверне Якобса.
Уж не знаю, чем он так умудрился ее заляпать, но даже в пустующем много лет доме не было такой грязи. Много пыли, да, паутины. Но не отвратительной зловонной жижи, не копоти и жира, которыми были заляпаны даже столы в таверне Якобса.
— Что ж ты за существо такое, Якобс, — пыхтела я, сметая веником мусор из углов. — Все испоганит одним своим присутствием!
Комнату под лестницей, подобие моей спальни, я привела в порядок первой.
Перетряхнула всю постель, выколотила одеяло, вымела полы.
Эта комнатка была такой крохотной, что я с ней провозилась всего час. А потом долго, долго сидела на постели, вдыхая запах чистоты и свежести, и аромат цветов, льющийся из раскрытого окна.
У меня было ощущение, что я вернулась домой.
Очень странное чувство, учитывая то, что в Белом Городе Адель, скорее всего, никогда не бывала…
Затем я приступила к уборке.
Воду я брала в колодце во дворе. Красивое место! Над колодцем росли цветущие деревья, и когда дул ветер, казалось, что идет снег из осыпающихся бело-розовых лепестков.
Столы я отмыла первыми. Поливала щелоком и скребла щеткой до скрипа, пока они не заблестели.
И оказалось, что они сделаны из благородного беленого дерева с черными и алыми прожилками. Очень красиво. По-эльфийски изысканно!
Стекла здесь были витражные, из светлых голубых, зеленоватых стекол.
Это я выяснила, когда смахнула пыль с окон.
Их отмыть было сложнее.
Ветер и дождь сделали окна снаружи серыми и шершавыми.
Я мыла их с величайшей осторожностью, чтоб не выдавить ни стёклышка.
Несколько раз меняла воду. Окатывала окно и принималась тереть его заново, пока стекла не стали прозрачными, а рисунок витража легким и светлым.
Влажной метлой прошлась по полу еще раз, сметя остатки мусора с потемневшей половой плитки.
Из темно-серой и шершавой она стала красно-коричневой, как обожжённый кирпич. До чистоты ее еще тереть и тереть, но в целом стало намного чище и свежее.
Растопила старую печь, кое-как справившись с высушенными до идеальной сухости дровами. Нужно было просушить помытый зал, мебель.
Я распахнула отмытые окна, чтоб проветрить душный зал. В ведре с чистой водой сполоснула руки и лицо. Привела в порядок волосы и платье, как могла.
И вышла на порог, заметенный бело-розовыми лепестками.
Ни раньше и ни позже.
Именно сейчас.
В тот самый миг, когда к таверне подходи Феланор.
— Здравствуй, эльфийский принц, — чуть улыбаясь, произнесла я, склонив голову к плечу и щуря глаза от оранжево-розового заката, облизнувшего небосвод. — Долго же ты шел домой. Я заждалась.
Феланор замер на пороге, потрясенный. Казалось, он очень хочет потереть свои эльфийские глаза. И сдерживается изо всех сил, чтобы не показаться смешным и нелепым.
— Адель?! Это ты? — не веря своим глазам, выдохнул он. — Что ты тут делаешь?! Как?! Или… ты только чудишься мне?
Он насмелился подойти и коснуться меня рукой.
Но я не распалась, не разлетелась розовыми лепестками.
Осталась стоять перед ним, уставшая, чуть улыбающаяся.
— Карл оказался полукровкой, полуэльфом, — весело сказала я, рассматривая его изумленное лицо. — Это старый дом его матери. И вот я здесь! Пришла встретить тебя.
— Но как ты догадалась, что я приду сюда?!
— Это ведь твой город. Ты наверняка видел этот дом раньше. И не мог не заметить его сходства с таверной. Я подумала, — тут моего сердца вдруг коснулась печаль, — что если ты заскучаешь обо мне… ты сюда придешь.
Похожие книги на "Жена на продажу, таверна на сдачу (СИ)", Фрес Константин
Фрес Константин читать все книги автора по порядку
Фрес Константин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.