Искупление (СИ) - Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer"
И он был прав, чёрт возьми, мы должны рисковать! Я глубоко вздохнула и двинулась за мужчиной, по пути вновь заглядывая в комнаты, опасаясь засады или нападения ходячих. Но, вопреки тревожным предчувствиям, всё прошло гладко, без каких-либо происшествий. После двух-трёх минут блужданий по заброшенному дому, Мэрл отворил дверь и мы попали в гараж. Помещение оказалось тёмным, ворота были закрыты, и свет почти не проникал сквозь замызганные окна.
— Ничего не видно, — я спустилась следом за мужчиной по шаткой лестнице и замерла неподалёку от стены с инструментами, — есть что-нибудь подходящее для коробок?
— Сейчас узнаем!
Диксон вооружился плоскогубцами и присел у ворот. Я не решилась задавать лишних вопросов, не в этот раз, ведь всё и так стало понятно буквально через несколько минут. Мужчина сбил тяжёлый замок и приоткрыл ворота, впустив яркие солнечные лучи, мгновенно озарившие гараж приятным светом.
— Так-то лучше.
Мэрл прикрыл лицо и, прищурившись, осмотрелся, почти сразу обнаружив несколько вместительных мешков и три походных рюкзака.
— То, что надо, не правда ли? — Он повернулся и бросил находки прямо под ноги. — Соберёшь наши припасы, а я пока осмотрю гараж, кажется, здесь припрятано кое-что интересное.
— Хорошо.
Я не стала долго копошиться. Послушно взяла рюкзаки, вернулась в столовую и наполнила их содержимым из коробок. Последние бутылки и пакеты с макаронами заталкивала силой, молнии не сходились. Ну а поднять ношу показалось совсем непосильной задачей, с которой пришлось справляться в одиночку. Сначала я с трудом подхватила один рюкзак и дотащила до гаража, даже не взглянув на Мэрла, не попросив его о помощи, а затем вернулась за последним, уже почти без сил, едва не задыхаясь, сперва потянув за ремни через коридор, а потом и вовсе сбросив рядом с другим рюкзаком.
— Всё готово, — объявила я на одном дыхании, по-прежнему хватая ртом воздух, — но не знаю, как мы дотащим это до амбара!..
— Ты только посмотри, что за сокровища здесь спрятаны!
Мэрл пропустил мои слова мимо ушей, схватился за пыльный тент и стащил на пол, продемонстрировав свои находки: два здоровенных мотоцикла. Вот это да. Неужели снова повезло, и мы раздобыли транспорт? Оставалось только надеяться, что их можно завести и выкатить из гаража прямо на улицу.
— Кстати, — Диксон опустился на корточки, прямо перед чёрным мотоциклом, и я заметила, как его глаза сверкнули от неподдельной радости, — нашёл тут кое-что полезное! — Он усмехнулся и подбросил в воздух небольшую коробочку, уже через мгновение оказавшуюся в моих руках. — Теперь сможем и не отрываться от процесса, но это не значит, что откажусь от минета! Твои пухлые губки дарят слишком большое наслаждение.
— Презервативы. Замечательно!
Я закатила глаза, припрятав находку поглубже в карман джинсов.
— Рабочие! — радостно объявил мужчина, наспех проверив мотоциклы. — Сольём бензин и сможем вчетвером свалить из амбара. Подыщем новое укрытие. Вот только прихвачу некоторые инструменты и запчасти с этого стола, — он весело подмигнул, — на всякий случай.
— А, может, найдём Майкла, Рика и остальных? — с надеждой предположила я, обрадованная не такой уж и плохой новостью.
Теперь у нас появился транспорт. Чем не повод для улыбки?
— Кто знает, — Мэрл пожал плечами, не отрывая взгляда от своей находки. Я впервые увидела его настолько увлечённым и отрешённым ото всех былых забот. — Ты только взгляни! Этоте в идеальном состоянии! Идиоты даже не подумали осмотреть гараж! Лишились такой роскоши! — Мужчина поднялся на ноги и уселся на один из мотоциклов, внимательно осматривая руль. — С детства мечтал о таком, но свой первый раздобыл только после отсидки.
— Жаль, что вам с Дэрилом не повезло с родителями, — искренне посочувствовала я, пододвинув тяжёлые рюкзаки чуть ближе к выходу.
— Отцов и матерей не выбирают, — хмуро подметил Мэрл, и его лицо огрубело, — она много пила и сгорела заживо прямо в нашем доме, перед тем, как я загремел в тюрягу в самый первый раз. Дэрилу тогда было лет восемь или девять, точно уже не помню. — Он замолчал на несколько секунд, видимо, раздумывая над прошлым, а я мысленно пожалела о том, что вообще завела разговор на эту тему. — Знаешь, все мы люди. И я не самый лучший человек, которого неимоверно бесит этот напускной сентиментализм. Так что завязывай. Хватит сопли разводить. Прошлое не изменишь.
Я была не согласна, не собиралась мириться с несправедливым замечанием, поэтому и решила, наконец, высказать Мэрлу своё мнение по поводу его затянувшегося и, временами, невыносимого бурчания.
— Мы все меняемся. И ты можешь, нет, не стать другим, а открыть в себе совершенно новые неведомые качества. Мэрл, послушай. Ты не злодей, нет. В тебе живёт любовь к брату. Ты это не признаёшь, но истинных негодяев не тяготят узы крови и они уж точно не умеют сожалеть. Да, твоё воспитание не изменить, впрочем, как и вздорный характер, но вот отношение к жизни и к обществу может поменяться. Ты лучше, чем думаешь, Мэрл. И уж поверь, не злодей. — Диксон хотел вставить своё слово, но я отрицательно покачала головой, призвав дослушать до конца. — Большую часть жизни ты играл в негодяя, а пора успокоиться и осознать: прошлого не существует. Мы остались вчетвером. Теперь это наша новая группа, и мы, с горем пополам, но как то уживаемся вместе. И если повезёт, отыщем моего брата и дядю. И не смотри на меня так. Уверена, что ты сможешь заслужить место в группе.
— Оно уже давно со мной, милочка, — пробормотал Мэрл, не скрывая явного удивления, — а валяться в ногах и умолять не в моих правилах. Тем более у шерифа, бросившего подыхать!
— Ты не был таким до Вудбери, разве нет? — не отступала я, пытливо заглядывая мужчине в глаза. — Ты не убивал людей!
— Бля, нет, Шейлин, лучше закрой свой рот, — он махнул здоровой рукой, а затем произнёс внятно, чуть ли не по слогам: — Я не стану умолять.
— А ты считаешь, что Гленн, Дэрил, Мегги, Бэт и остальные вымаливали себе уважение и любовь у окружающих? Они все с недостатками, а Дэрил и подавно. Он твой брат, Мэрл. Он любит тебя несмотря ни на что, так почему бы и не попытаться хоть ненадолго сбросить броню и попробовать ужиться в новом обществе? Здесь, с Дэрилом, с Бэт, со мной…
— Всё дело в том, что я не могу так жить, сладкая, — мужчина развёл руки в стороны и пожал плечами, — уж извини, но не для этого был создан. Попытаться выжить — пожалуйста, а прибиться к стае… Нет. Это не для меня.
— Ты уже изменился. Стал более спокойным.
— Да неужели? — Мэрл приподнял брови.
— Да! — воскликнула я, сложив руки на груди. — И это заметно.
— Ну и как же, мм?
Диксон вопрошающе уставился на меня в ожидании исчерпывающего ответа.
— Знаешь, если не заметил, то я стою здесь, рядом с тобой. Мы команда. Запомни это, Мэрл, ведь и сам говорил: поодиночке не выжить. Так что сделай соответствующие выводы и перестань, наконец, вести себя, как упёртый баран.
В гараже повисла тишина. Диксон молча наградил меня задумчивым взглядом, но так и не ответил, ни звука не вымолвил на столь красноречивые слова. Сперва, он просто покачал головой, затем усмехнулся, ну а после поманил рукой и похлопал по заднему сидению своего нового мотоцикла. Мэрл предпочёл вовсе проигнорировать мои слова. Ничего удивительного. Этого стоило ожидать.
— Возьмём красавца и поедем, обрадуем братишку.
— А как же припасы из коробок? — Я не стала продолжать бессмысленный разговор, лишь угрюмо посмотрела на мужчину и водрузила один из тяжёлых рюкзаков на свои плечи. — Остальное сам возьмёшь?
— Оставь здесь, спрячь за брезентом. Мы вернёмся за провизией немного позже, как только сообщим остальным радостную новость.
И опять наступила тишина, но на этот раз замолчала я. Не хотелось разговаривать, пропал всякий интерес; в глубине души расползлось уже знакомое неприятное чувство. И мне стало не по себе.
— Отлично, — подметил Мэрл, стоило лишь сбросить рюкзак с плеч и натянуть поверх окровавленный тент, — а теперь, поедешь со мной или снова прозовёшь дьяволом?
Похожие книги на "Искупление (СИ)", Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer"
Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" читать все книги автора по порядку
Романова (Казакова) Анастасия Александровна "IzMelery Dreamer" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.