Ключ от Школы фей (СИ) - Бахтиярова Анна
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Я ничего не сказала. Вошла внутрь, спиной ощущая пристальный взгляд. Несколько раз сжала и разжала пальцы. Я не покривила душой. Пассы ветра я изучала не менее старательно, чем водные. И они мне нравились. Для водных приходилось часто скрючивать пальцы, будто это не пальцы, а когти хищных птиц. Пассы для вызывания ветра считались сложными, потому что требовали большей пластичности. Следовало шевелить пальцами, будто виртуозно играешь на невидимом музыкальном инструменте. Но мне это давалось без труда. В теории. В изоляции я учила пассы в углу зала, где магия блокировалась полностью во избежание проблем. Мало ли что я там сложу. Поэтому трудно было предсказать, какие ветра я вызову на практике. С водой-то дела тоже обстояли так себе.
- Не бойся! Делай! - крикнула леди Стоун, когда я застыла перед столиком.
Я подавила желание ругаться и рычать. Представила птиц, парящих в воздухе, и применила самый простой пасс ветра из существующих. Ему полагалось заставить бумажных птиц взлететь секунд на десять.
Однако...
Они не взлетели, а от сильного порыва проехали по столу и упали на пол.
- Молодец, Сэм, - «похвалила» я себя.
Подняла птичек и предприняла новую попытку, но ситуация повторилась.
Я выругалась-таки. Не удержалась. Сложила пасс заново в надежде, что бумажные «противницы» сами взлетят с пола, и мне не придется наклоняться. Однако они едва колыхнулись.
- У тебя целый час до конца занятия, - проговорила подошедшая ко мне леди Стоун. -Тренируйся. Надеюсь, сегодня мы увидим приемлемый результат.
...Увы, надежды не оправдались. Урок закончился, а я так и не продемонстрировала ничего путного. Птички словно издевались, не желали подчиняться. Но дело, разумеется, было во мне. Я что-то делала не так. Или у меня попросту отсутствовали способности. В смысле, нормальные способности. Те, которые позволяют контролировать стихийную магию. Это ведь второй дар, в конце концов.
- Ветер - самая сложная стихия из всех, - в голосе леди Стоун не прозвучало и тени сочувствия. - Не всем дано её подчинить.
- Я что-то делаю неправильно? - спросила я прямо.
- Пассы неплохие, - признала она. - Возможно, у тебя маловато способностей для этого раздела магии. Вся врожденная мощь отдана дару времени. Или же...
Она замолчала, решив не продолжать.
- Или что? - я смотрела на нее в упор, ожидая ответа.
На щеках преподавательницы заиграл румянец.
- Или ты просто ненавидишь отца. Стихии - его магия.
- Хотите сказать, я подсознательно не хочу добиться успеха, потому что ненавижу Альберта Холланда и не желаю иметь с ним ничего общего?
- Это не исключено. Ненависть - сильный мотиватор.
Я думала о словах леди Стоун всю дорогу до сектора. Задумалась капитально и только у входа в обитель травников сообразила, что пришла в старый дом, а не в новый. А когда добралась-таки до спальни, которую делила теперь с Эдит, меня ждал неприятный сюрприз. Сюрприз, связанный именно с Альбертом Холландом.
На кровати лежало письмо.
«Леди Саманта, спешим уведомить вас, что завтра вы обязаны явиться в суд, чтобы дать показания по делу вашего отца - лорда Холланда».
Я чуть мимо кровати не села от неожиданности. Показания в суде? Этого мне нынче только и не хватало.
Глава 18. Свидетельница
- Я не смогу с тобой поехать, к сожалению. Придется пройти через это в одиночку, - Белинда смотрела с пронзительной грустью. - Мне запрещено находиться рядом с Альбертом. Видишь ли, в чем дело... - она запнулась. - Я пыталась его убить.
- Ого!
Я аж подпрыгнула.
Белинда вымученно улыбнулась.
- Я не говорила раньше. Решила, это не та тема, которую ты захочешь обсуждать. Но, да. Когда я узнала, ЧТО он сделал, не сдержалась и... В общем, Альберт провел некоторое время у лекарей, а мне велели никогда к нему не приближаться. Карательных мер против меня решили не предпринимать, сочли, что я была не в себе из-за открывшейся правды. Но предупредили, что если нарушу распоряжение, точно окажусь за решеткой. Так что...
- Понимаю, - проговорила я поспешно. - Я справлюсь. Правда. Меня не пугает суд. Я же свидетель. Просто видеть этого ползучего гада не хочется.
Я покривила душой. Мы с Белиндой отнюдь не близки. Но сегодня я предпочла бы, чтобы она составила мне компанию. Ее присутствие помогло бы, значительно облегчило задачу.
- Просто отвечай на вопросы судей и старайся не смотреть на Альберта лишний раз, -посоветовала Белинда и коснулась моего плеча (левого плеча, на правом сидела Кармина). Осторожно, будто боялась, что я ее оттолкну. - Он просто мерзавец, который и взгляда твоего не заслуживает.
- Не заслуживает, - кивнула я, стараясь не замечать ее руку на плече. Нет, мне не было неприятно, но я испытывала неловкость. - Он выбросил меня словно мусор. А еще он просто трус. Легко избавиться от младенца, который ответить не в состоянии. Попробовал бы выступать против взрослых магов. А то только угрожать способен.
- Верно, - Белинда погладила моё плечо и убрала руку. - Альберт - ничтожество, а ты -одаренная фея с большим потенциалом и чистым сердцем.
Я хотела, было, возразить и напомнить, что у меня сложности с практикой. Особенно в стихийной магии. Но промолчала. Потому что ее слова пришлись по душе. Считаю я Белинду матерью или нет, отдельный вопрос. Но ее похвала имела значение.
.. .В суд меня переправили через портал. За мной явился высокий мужчина в темной мантии. Уточнил, понимаю ли я, для чего меня вызвали, а потом недовольно глянул на Кармину.
- Оставьте птицу в Школе, юная леди. В суде ей не место.
Сова гневно ухнула, демонстрируя нежелание подчиняться, а я закатила глаза.
- Если знаете способ приказывать этой птице, вперед. Мне она не подчиняется. И никому другому тоже. Даже ректору. Ей двести лет, и она считает себя тут главной.
Кармина в подтверждение опасно щелкнула клювом, и сопровождающий махнул рукой.
Мол, так и быть, пусть птица тоже отправляется в суд.
- Но если из-за нее будут проблемы, отвечать вам, леди Холланд.
- Хорошо. Мне, так мне, - проговорила я будничным тоном, а сама подумала, что не буду иметь ничего против, если сова приложит Альберта в темечко.
Переход много времени не занял. Минута полета в окружении разноцветных огней и мерцающих звезд, и вот я стою посреди коридора с зеленым ковром на полу и окнами, за которыми возвышаются горы. Я с трудом поборола желание рвануть к одному из них и полюбоваться видом. Поглядеть хоть на частичку магического мира, а то кроме Школы фей бывать нигде не доводилось.
- Будьте готовы к тому, что в зале много зрителей, - объявил сопровождающий, не одобряя сей факт. - В основном бывшие студенты вашего отца. Он пользовался популярностью, и у него много поклонников.
- Ясно, - пробормотала я, почувствовав себя крайне неуютно.
Поклонники? Вот прелесть-то какая! Пришли, значит, поддержать любимого наставника. И их не волнует, что он избавился от собственного ребёнка? Ну и мерзость!
- Саманта Холланд, проследуйте в зал! - раздался усиленный в разы голос.
Он звучал не из динамиков. Они тут отсутствовали в принципе. Видно, дело было в магии.
Я сделала глубокий вздох и рывком открыла дверь. Перешагнула порог, стараясь ни на кого не смотреть. Однако увидела достаточно. И трех судей за столом на постаменте, и толпу зрителей (ни одного свободного места в зале!), и самого Альберта на скамье у стены. Кожей ощутила его наполненный ненавистью взгляд. Будто убить им хотел наповал.
- Устраивайтесь, - главный судья указал на кресло рядом с окном и неодобрительно покосился на Кармину.
Я занервничала сильнее. Предстояло сидеть лицом к зрителям. Оказаться под прицелом десятков глаз. Глаз магов, находящихся не на моей стороне.
Или... не совсем.
Я быстро оглядела всех этих «поклонников» и увидела троих знакомых: леди Джеральдин, леди Харриэт Стоун, которая вчера вела практическое занятие, и... Келли Корнуэлл. Она подарила мне приветливую улыбку и помахала рукой, стараясь не привлекать к себе внимание остальных. Что ж, вот и у меня появилась группа поддержки. Насчет леди Стоун я не была уверена, но две другие зрительницы однозначно прибыли сюда ради меня.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Ключ от Школы фей (СИ)", Бахтиярова Анна
Бахтиярова Анна читать все книги автора по порядку
Бахтиярова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.