Королева Теней. Пенталогия (СИ) - Арнаутова Дана "Твиллайт"
— Нет, — спокойно ответил Грегор. — Я не делаю того, за что придется стыдиться. А того, что делаю, не стыжусь.
— О да-а-а-а… — протянул Малкольм с непонятной злостью. — Я и забыл. Ты же у нас безупречный! Безгрешный, как Семеро Благих, и неприкасаемый, как барготова задница. Это я, дурак… Дай…
Он потянулся через стол, бесцеремонно забрал кубок у Грегора и опрокинул в себя, а потом хлопнул на стол.
— Ненавижу это все, — сообщил тускло и снова отвел взгляд в сторону. — Не-нави-жу. Ты видел ее сегодня? Ведь видел же?
И только сейчас Грегора осенило. Так вот это все… Из-за нее? Из-за смазливой бывшей фрейлинки, отосланной Малкольмом целую вечность назад, еще до войны? Как же ее… Нет, имя он помнил, потому что при дворе все наперебой сравнивали эту дурочку с героиней известной старинной легенды. Но род? Мелкое дворянство из провинции… Впрочем, какая разница, если она давно замужем? Джанет Вальдерон, бывшая Прекрасная Джанет…
— Видел, — сухо подтвердил он. — И что? Тебе напомнить кое о чем, или не стоит?
— Напомнить? — с той же прорывающейся злостью переспросил Малкольм. — Что у нас крепкий торговый договор с Итлией и полная казна — приданое моей жены? Да, это была достойная… цена.
— Что ты женат, и у тебя дети, — еще холоднее сказал Грегор. — Что твоя королева — достойнейшая из женщин, а не какая-то…
— Молчать… — прошипел король, и Грегор осекся.
Если бы Малкольм крикнул… Но этого сиплого шепота, слышанного им всего пару раз в жизни, боялся даже он. И почти не стыдился этого.
— Скажешь про нее дурное слово… — тем же бесцветным хрипловатым голосом предупредил Малкольм. — Не смей, слышишь?
— И не собирался, — независимо пожал плечами Грегор, в свою очередь забирая кубок у короля и наливая вина — после такого стоило выпить. — В конце концов, она замужняя женщина уже… сколько? Лет пятнадцать?
— Шестнадцать, — угрюмо отозвался Малкольм, и уже это само по себе было неслыханно: чтобы он помнил какую-то девицу так долго! — Шестнадцать барготовых лет.
— И у нее трое детей, — безжалостно сказал Грегор, чувствуя себя целителем, вскрывающим нарыв. — И вроде бы мужем она вполне довольна. Хороший был выбор. Твой, между прочим.
— Заткнись, — болезненно морщась, попросил Малкольм и посмотрел на кубок в его руках с тоскливой жадностью. — Сам знаю. А вот ты… ничего ты не знаешь… И про детей…
«А что — дети? — удивился Грегор, снова невозмутимо отпивая вина под взглядом короля. — Обычные дети. Рослые, крепкие… На родителей похожи, девчонки такие же сдобные круглолицые пышечки как мать, а сын весь в отца. Вальдерон, кстати, смахивает на короля, тоже светловолосый здоровяк с истинно дорвенантским лицом — неужели Малькольм и такую мелочь предусмотрел для счастливого брака своей фрейлинки? Да нет, вряд ли, — к чему? Мальчишка, Вальдерон его сегодня представлял, мог бы и вызвать… подозрения. Такой же длинный, как Малкольм в его возрасте, плечистый и с упрямой челюстью… Только вот Джанет вышла замуж за Вальдерона шестнадцать лет назад, и они сразу уехали, а наследников представляют ко двору в четырнадцать. Барготово дерьмо, неужели Малкольм напился из-за того, что бывшая любовница наплодила законных отпрысков, а не его бастардов? Ну не мог он всерьез рассчитывать на ней жениться!»
— У тебя тоже дети, — сказал он насколько сумел мягко. — Прекрасные дети, благословение богов. Криспин — замечательный парень! И Кристиан тоже… Двое сыновей, две дочери — Малкольм, тебе ли гневить Семерых? И Беатрис…
— Ох, молчи про Беатрис, — поморщился Малкольм и все-таки потянулся за кубком, который Грегор безропотно отдал, поскольку вина там почти не было. — Беатрис…
Он допил остаток, посмотрел на пустой кувшин, потом на дверь, за которой наверняка дежурит верный Джастин.
— Она великолепная королева, — торопливо сказал Грегор, хотя у него самого уже начало подниматься глухое раздражение.
Как можно быть подобным болваном и не ценить то, что имеешь? Быть мужем прекраснейшей женщины своего времени — и вздыхать о провинциальной простушке и дурочке? Счастье еще, что у Джанет Вальдерон хватает ума не заигрывать с бывшим любовником — сегодня на балу она явно старалась держаться как можно скромнее и вообще подальше от Малкольма. Определенно — ее счастье.
— О да, изумительная, — с редкой для него саркастичностью согласился Малкольм, снова доказывая, что не так уж пьян. — Образец королевы, можно сказать. И мать — тоже прекрасная. А если ты спросишь, чего мне еще нужно, я тебе — Барготом клянусь — дам по морде. Или хоть попытаюсь, — достойно оценил он свои нынешние возможности по сравнению с трезвым Грегором. — Дрянь… Какая же я дрянь, Бастельеро…
Опьянение его дошло до той ступени, когда начинаешь жалеть себя, и в самом деле кажется, что весь мир несправедлив. Малкольм поставил локти на стол, уронил голову на сплетенные пальцы и глухо проговорил, не заботясь, слышит ли его собеседник, но Грегор на слух никогда не жаловался:
— А ведь это могли быть мои дети. Все трое. И она… смотрела бы на меня. Как на него — сейчас. Я же сам его выбрал… для нее… Самого честного, самого доброго… Лучшего из своих лордов… А теперь… теперь хочу его убить. Она с ним счастлива… счастлива же, бар-рготово дерьмо. И мальчишка этот…
— Тебе своих мальчишек мало? — чувствуя, что лицо застыло, словно на морозе, поинтересовался Грегор. — Или хочешь старое вернуть? Малкольм, не дури, мертвое должно лежать в земле, это я тебе и как некромант, и как друг говорю. А у вас… то есть между вами… Ну, приблизишь ты ее к себе опять… Если муж это стерпит. А она…
Про себя он успел подумать, что Вальдерон в таком случае может стать очень большим препятствием, но Малкольм упрям, как сто ослов, и если он действительно решил… Проклятье. Нехорошо-то как! Беатрис такого не заслуживает!
— Болван! — громко и очень четко сказал Малкольм, поднимая голову и глядя прямо ему в лицо. — Ты так ничего и не понял? Она — счастлива. Она на него смотрит, будто… будто во всем мире других мужчин и нету. Она — светится. Моя… Джанет. Да я лучше сам себе руку отрублю, если полезу… между ними.
— Ну и хорошо, — выдохнул немного успокоенный Грегор. — И правильно.
В конце концов, если Вальдероны столько лет просидели в поместье, вряд ли они останутся в столице надолго. У них дочери вошли в возраст, наверняка это единственная причина для выезда. Девицы миленькие, воспитанные, с отличным приданым — выскочат замуж быстро, как пробка из бутылки с игристым фраганским. Сын… Дара у него нет, значит, либо в гвардию через пару лет, либо в придворные бездельники, либо останется дома управлять имением, в любом случае это не то, о чем следует переживать. Да Грегор ему сам с удовольствием окажет протекцию, если Джанет Вальдерон в благодарность будет держаться подальше от двора. Лишь бы Малкольм не натворил глупостей.
— А знаешь, Бастельеро…
Король вдруг встал и, покачиваясь, вышел из-за стола. Подошел к резному шкафчику в углу и достал из него еще один кувшин, побольше прежних, бутылки в две. Грегор закусил губу, окончательно переставая понимать происходящее. Зачем?! Зачем держать выпивку в кабинете, если стоит велеть — и принесут из подвала!
Ответ ему не нравился. Очень не нравился, и он вгляделся в лицо Малкольма, ища то, о чем раньше просто не думал. Ну, по глазам сейчас ничего не понять, но должны же быть следы на лице? Лопнувшие мелкие сосуды, постоянная обрюзглость… Нет, если Малкольм и позволял себе лишнего, то либо недолго и нечасто, либо его целитель хорошо скрывал такие вещи. Ладно, с этим Грегор позже разберется. Если же это просто внезапная тоска, то…
Он ведь не лгал и позерствовал, утверждая, что нужно отпускать то, что умерло. Хоть людей, хоть любовь… И если Малкольму всего-то надо напиться разок, чтобы окончательно забыть свою Прекрасную Дженет, — да и ради Благих!
— Знаешь… — повторил король, возвращаясь и плюхаясь в кресло.
— Да? — терпеливо уточнил Грегор.
— Иди к Барготу, — сказал вдруг Малкольм совершенно трезвым голосом, мгновенно выдавшим, что он абсолютно, просто дико пьян. — Пить ты со мной не будешь, слушать… Да я и сам не стану… говорить. О ней… Не с тобой. Так что иди… Иди, Грегор. Я… Завтра все будет как надо.
Похожие книги на "Королева Теней. Пенталогия (СИ)", Арнаутова Дана "Твиллайт"
Арнаутова Дана "Твиллайт" читать все книги автора по порядку
Арнаутова Дана "Твиллайт" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.