Рассвет Оникса (ЛП) - Голден Кейт
— Да. Но это большое если.
— Нет, это не так. Он не хочет умирать. Он найдет выход.
На глаза навернулись слезы.
— О, Арвен. Не плачь. С ним все будет хорошо.
Чувство вины пронзило меня — я плакала не по Халдену.
— Я буду скучать по тебе.
Глаза Мари были как мокрое стекло, когда она обняла меня.
— Я тоже.
Она отпустила меня и вытерла щеки, убирая черные полосы, сбегавшие по лицу.
— Но ты найдешь способ написать мне. Я знаю, что мы еще увидимся. А сейчас позволь мне все исправить. Грустная пиратская шлюха — это точно не тот образ, который нам нужен.
***
Большой зал сегодня был элегантен и праздничен, освещен свечами всех форм и размеров и украшен венками из цветов Оникса. Отблески фонарей, обжигающая еда и толпа людей — все это дарило мне тепло. По залу разносилась призрачная мелодия, созданная гармонией четырех разных струнных инструментов, призывая меня к танцу. Снаружи белые, элегантные лошади Перидота резко выделялись на фоне жестоких, демонических лошадей Оникса, а загорелые, светловолосые сановники и вельможи Перидота, одетые в знойные, теплые цвета, проникали внутрь.
Я потеряла Мари некоторое время назад. Она и библиотекарь из Перидота спрятались в углу, напившись березового вина и анализируя какой-то старый текст на языке Фейри. Но я не возражала против того, чтобы пройтись по празднику в одиночестве. Несмотря на мои прежние жалобы, я чувствовала себя довольно красивой в своем шелковом платье, которое обнимало мои изгибы и таяло на теле, как свечной воск.
Я взяла кубок с вином и сделала глоток. Горький вкус был мне незнаком — янтарное вино, как известно, сладкое и карамельного цвета. Этот напиток был цвета смородины, и я сразу же почувствовала это в своих костях, сделав всего два глотка. Маневрируя, я прошла мимо потных, радостных незнакомцев и направилась к танцующим. Обычно я не была любителем веселья, но уровень анонимности на сегодняшнем празднике давал мне чувство свободы, которого я никогда не испытывала. Не успела я броситься в веселье, как что-то привлекло мое внимание. Нет, кто-то.
Женщина с молочно-белыми волосами и изящной короной из листьев, такая потрясающая, что это бросалось в глаза, громко смеялась над каким-то темным королем.
Кейн прислонился к стене позади нее, вытянув одну руку, и ухмыльнулся в свой эль. Ее смех был похож на звон колокольчиков, легкий и мелодичный. Пока он продолжал рассказывать свою историю, загадочная женщина внимательно слушала, следя глазами за каждым его словом. После одной особенно смешной фразы она протянула нежную руку, чтобы обхватить его бицепс, и я почувствовала, что мои ноги движутся, прежде чем мой разум успел последовать за ними.
— Добрый вечер, — сказала я, натыкаясь на них с излишним рвением.
Кейн оценивающе оглядел меня, его глаза восхитительно медленно путешествовали по моему телу. Но когда его взгляд остановился на моем лице, у меня перехватило дыхание.
— Арвен. Ты выглядишь… такой красивой.
Мы задержали взгляд друг на друге на мгновение, и на его лице появилась почти благоговейная улыбка.
Но тут Кейн словно вспомнил, где он находится, прочистил горло и жестом указал на женщину рядом с собой.
— Арвен, это принцесса Амелия. Принцесса, это Леди Арвен. Она целительница нашей цитадели.
Амелия. Она была принцессой Перидотовых Провинций. Она была дочерью почетного гостя банкета, Короля Эрикса, на полуострове с роскошными джунглями, граничащем с Ониксом.
Стыд окрасил мое лицо.
— Ваше Высочество, — сделал я реверанс.
Принцесса ничего не сказала, но ее сузившиеся глаза подсказали мне, что она не рада моей заминке.
Мы втроем стояли, не шевелясь, пока я не смогла больше выдерживать напряжение. Очевидно, я прервала их разговор. Зачем я вообще сюда прибежала? Чтобы испортить Кейну вечер? Разве не я хотела, чтобы он оставил меня в покое? Кто планировал сбежать этим же вечером? От березового вина голова шла кругом.
— Что ж. Приятного банкета! Баранина превосходна, — сказала я, излишне бодрая. Я вздрогнула, повернувшись, чтобы уйти.
Теплая рука Кейна легко обхватила мою руку, и он притянул меня к себе.
— Ваше Высочество, — обратился он к принцессе, все еще крепко держа меня за руку, — я должен переговорить с Леди Арвен. Могли бы мы продолжить разговор через некоторое время?
— Не стоит, — ответила она без особого юмора. Она была столь же сурова, сколь и ошеломляюща.
Я пожала плечами, чтобы она не смотрела на меня, и Кейн потянул меня за собой.
Мы быстро пересекли большой зал. Когда я поняла, что он тянет меня прочь от банкета, я стала сопротивляться.
— Куда ты меня ведешь? Отпусти. Я больше не буду тебе мешать, я хочу остаться и насладиться танцами.
Кейн либо не обращал на меня внимания, либо не слышал моих протестов из-за музыки и веселья. Мы вышли из парадного зала через потайной коридор, спустились по узким каменным ступеням и проскользнули в соседний винный погреб.
Кейн закрыл за собой тяжелую каменную дверь, отгородившись от шума банкета и погрузив нас в тишину. Мои уши словно набили ватой.
В небольшом помещении было затхло и сухо. Заполненное до краев бочками с вином, оно не вмещало ни его, ни меня. Внушительный рост Кейна не помогал. Я чувствовала себя маленькой, как по росту, так и по поведению.
— Кровоточащие Камни, Кейн. Это просто смешно.
— У тебя действительно рот как у моряка, — рассмеялся он, прислонившись к двери.
— Не думай о моем рте.
Его глаза в мгновение ока превратились из игривых в смертельно опасные.
— Как бы я хотел перестать, пташка.
Я фыркнула.
— Ты неисправим.
— А ты ревнуешь. — Его улыбка была похожа на волчью.
— Смешно. Ты мне противен. Я… — Я сделала паузу, пытаясь собраться с мыслями. Что это было? — Прости, что помешала тебе и принцессе. Это было грубо. — Я скрестила руки на груди, но затем быстро их распрямила, чтобы не выглядеть обороняющейся.
Его глаза ничего не выдавали.
— Мы находимся в состоянии войны. Я пытаюсь укрепить союзничество. Ты думаешь, я просто так играю? Я кажусь тебе большим любителем банкетов?
Я сжала губы.
— Кто бы мог подумать, что политическая война может выглядеть так интимно?
Уголок рта Кейна приподнялся.
— О, пташка. Ты сгорала от ярости при мысли о том, что я могу быть с другой женщиной?
— Не будь глупцом. Во что бы то ни стало, займись этим. Она еще слишком молода для тебя, тебе не кажется?
Кейн действительно выглядел оскорбленным.
— Сколько, по-твоему, мне лет?
— Неважно. Это не имеет значения. — Я попыталась протиснуться мимо него, но он преградил мне путь.
— Надеюсь, что нет. У тебя за решеткой в нескольких футах под нами сидит человек, который считает тебя своей женой.
— Конечно, Халден. Спасибо, что пощадил его.
— Конечно, — поддакнул он, сверкнув глазами. — В конце концов, я не такой уж жестокий король.
— Мне действительно пора возвращаться. Мари будет…
Ударная волна пронеслась по моему телу, с силой швырнув меня в Кейна. Мой подбородок ударился о его грудину, а в челюсти вспыхнула жгучая боль. Кейн обхватил меня руками, прижимая к себе, когда сила повалила нас на пол.
Вино хлюпало, бочки падали друг на друга, разбиваясь на части. Из большого зала над нами донесся слабый рев криков, и я зажмурила глаза. Земля продолжала сотрясаться.
— Я держу тебя, — прохрипел Кейн, когда бочки с вином опрокинулись с полок и упали ему на спину. Каждый мускул в моем теле напрягся, и я молилась, чтобы дрожь прекратилась.
Остановитесь, остановитесь, остановитесь.
Когда толчки утихли, лицо Кейна оказалось в нескольких дюймах от моего, а все его тело прижалось ко мне. Я чувствовала его повсюду — мускулистый торс прижимался к моей груди, наши бедра переплетались, его пуповинные руки защищали мою голову. А сильная рука все еще нежно — очень нежно — обнимала мою шею. Слишком, слишком нежно. При первой же заминке моего дыхания он молниеносно отстранился от меня.
Похожие книги на "Рассвет Оникса (ЛП)", Голден Кейт
Голден Кейт читать все книги автора по порядку
Голден Кейт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.