Все двадцать семь часов! - Косухина Наталья Викторовна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Легла я поздно и, казалось, только закрыла глаза, как меня начали будить. Посмотрев на наглеца, который вырвал меня из сновидений, я увидела Лагфорта.
И почему я не удивляюсь?
Застонав, я снова зарылась в подушку.
— Таисия, не заставляй меня одевать тебя самому.
— Ты все равно не сможешь.
В ответ на мои слова раздался смешок, и я почувствовала, как меня поднимают в воздух. Взвизгнув, я уцепилась за спинку кровати.
— Таисия, перестань дурить.
— Макс, сегодня к инспектору я могу не идти. Ты и сам все прекрасно объяснишь.
— Ну что ж, я могу переодеть тебя и так.
И я ощутила, как по моей ноге ползет рука Лагфорта, приподнимая ночную рубашку. Закричав, я подскочила и, преодолев кровать, очутилась на противоположной от назгара стороне.
Посмотрев на Макса, я заметила, что его просто душит смех, но он пытается сдержаться. Увидев мои сузившиеся глаза и злое выражение лица, шеф захохотал в голос.
— Ох, Таисия, порой ты бываешь до ужаса забавной.
— Рада, что повеселила тебя, — холодно произнесла я.
Все еще улыбаясь, Лагфорт, кинув на меня последний взгляд, направился прочь из комнаты, бросив на ходу:
— Поторопись, у нас сегодня мало времени.
Ну конечно, мы, как всегда, очень занятые. Но это хорошо, значит, у меня будет время осуществить задуманное. Вниз я спустилась действительно быстро и, присоединившись в карете к Максу, поинтересовалась:
— Чем же ты будешь сегодня так занят?
— Сегодня произошли две неожиданные для меня вещи. И одна хуже другой. С какой начать рассказывать?
— С менее ужасной новости.
— Сегодня ночью умер Шаршан.
Мои глаза наполнились слезами.
— Ох, Таисия, только не плачь, прошу тебя. Не выношу женских слез.
— Что-то я не замечала раньше у тебя таких трудностей, особенно когда ты с любовницами расставался, — процедила я, задетая его словами.
По моим щекам текли слезы. Не знаю почему, но мне было жаль старого промышленника. Он был, может, и не святым, но удивительным человеком, и мне почему-то кажется, что очень мало людей будут его оплакивать.
— А вторая новость? — поинтересовалась я, немного отойдя от первой вести.
Хотя я не знаю, что может быть ужаснее смерти.
— К нам едут моя мама и брат.
Услышав это от Лагфорта, я посмотрела на него с удивлением: за пятнадцать лет работы на Макса я ни разу не видела его родственников, впрочем, как и он моих.
— Ты полагаешь, что приезд твоих родственников хуже смерти человека?
— Для меня да.
— Сомнительно.
Тогда, сидя в карете, я не представляла, насколько недооцениваю надвигающиеся неприятности. Да, они не были трагедией, но если бы я заранее знала, сколько крови мне будет стоить этот визит…
ГЛАВА 21
К инспектору нас пропустили быстро, и он не заставил себя ждать — принял сразу. Кабинет Уортона был небольшим и сильно запыленным, вокруг лежали разные документы, книги, различные вещи.
Поприветствовав нас, инспектор предложил присесть на два стула, стоявших перед столом. Их явно только что расчистили от хлама.
Сев, я услышала слова Уортона, обращенные к Максу:
— Ну что ж… Чем я обязан такой чести?
— Мы пришли сообщить вам важные сведения, — ответила я прежде, чем шеф успел бы нахамить.
— Мисс Нурир, я уже говорил господину Лагфорту, что не подозреваю ни его, ни вас. Я думаю, что это маньяк. Скорее всего, он просто выбрал имя человека, которое было в тот момент на слуху, а господин Лагфорт любит эпатировать публику. Что у вас нового для меня, о чем бы я не знал?
— Это не маньяк, а колдун. И действует он не один, — заявила я, опять не дав Максу раскрыть рта.
— Вы что, серьезно? — удивленно посмотрел на нас Уортон.
И Макс, вступив в разговор, стал объяснять инспектору нашу теорию. Спорили они долго, за это время к нам присоединился Чандерс, которому тоже было что сказать. Но, когда на улице стало темнеть, инспектор наконец-то сдался:
— Хорошо, ваша теория действительно имеет право на существование, но она требует изучения и проработки. Есть много пробелов.
— Согласен, — сказал шеф. — И я прошу вас уделить время проработке этого направления. Сейчас мне примерно на сутки нужно уехать, и когда приеду, то хотел бы с вами увидеться.
На этой ноте со стражами правопорядка мы распрощались и откланялись, но на лестнице, на выходе из полицейского участка, я заметила, что забыла перчатки.
— Подожди меня в карете, Макс. Мне нужно забрать перчатки — забыла их в кабинете инспектора.
— Хорошо, только поторопись, — ответил Лагфорт на автомате, погрузившись в раздумья.
Поспешив обратно, я встретила на лестнице в вестибюле Чандерса.
— Мисс Нурир, вы забыли…
— Я знаю и сделала это специально. Мне нужно с вами встретиться завтра, и так, чтобы Макс не знал.
— Вы все-таки назначаете мне свидание, — промурлыкал Чандерс.
— Да, вам и инспектору Уортону. Сегодня я у вас в кабинете не все рассказала, и Максу об этом знать нельзя.
— Тогда завтра увидимся за обедом в «Коте и короне», — с улыбкой поцеловал мне руку помощник инспектора и вернул перчатки.
Губы-то его в этот момент чуть улыбались, а глаза были совершенно серьезны.
Утром, когда я встала, Макс уже уехал по своим делам. В связи со смертью Шаршана у него возникло много обязанностей, и одна из них — решение судьбы дочери почившего барона. Айзек вон уже письмо прислал — весь в интересе.
А я, позавтракав, направилась гулять по городу. Несмотря на то что на улице было чуть прохладно, город стоял в серебристом тумане и притягивал своей загадочностью.
Дойдя до парка рядом с местом встречи, я села на лавочку поразмыслить о том, что произошло за эти пятнадцать лет. Скоро моя жизнь подвергнется серьезной опасности, но уже сейчас можно подвести итоги.
Едва эта мысль мелькнула, я почувствовала грусть. За это долгое время я очень соскучилась по своим родителям. Пятнадцать лет назад, когда я устроилась к Лагфорту помощником, они были против этой работы. Мама тогда прямо мне написала: «Не хочу, чтобы моя дочь жила в доме с холостым мужчиной и работала на него. Такой позор быть любовницей».
Не знаю, как она провела параллели между помощником и любовницей, но тогда я смогла ее убедить, что в контракте прописан пункт, защищающий меня от каких-либо домогательств. Первое время родители верили мне. Они не сомневались в моих словах до тех пор, пока в газетах не начали появляться фотографии, а заголовки смело не заявили о наших с Максом отношениях.
Какой скандал тогда разразился! Ужас!
Мне из дома пришло такое обличающее письмо! Меня обвинили в том, что я опозорила семью. Да в наше время, по-моему, только моих родителей волновал тот факт, что я любовница, остальные это воспринимали как совершенно нормальное обстоятельство. Еще мне поставили ультиматум: если я не рассчитаюсь, то к ним могу больше не приезжать. Мне будут не рады, потому что у меня есть четыре сестры, которым я подаю плохой пример.
Как в тот момент мне было горько! Разве могут родители не знаться со своим ребенком из-за такой ерунды? Но проходило время, а я не писала и не приезжала к родным, впрочем, как и они ко мне. Единственное, меня за все время несколько раз навестили два моих брата, и то мы поужинали в ресторане, и все. Они волновались, и мне несколько раз пришлось им повторить, что со мной все в порядке.
Все эти годы я старалась не вспоминать об этом, и сейчас мне было о чем сожалеть. Но, оборачиваясь назад, я понимаю, что ничего не стала бы менять в своей жизни. Вот так незаметно подошло время обеда, и мне пора было отправляться на встречу с инспектором.
Когда я зашла в ресторан, меня уже ждали, поэтому, целенаправленно подойдя к столику, за которым сидели инспектор и его помощник, я кивнула на пожелания доброго утра и присела напротив мужчин.
— Вы прекрасно выглядите, — серьезно на меня взглянув, заметил Чандерс.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Все двадцать семь часов!", Косухина Наталья Викторовна
Косухина Наталья Викторовна читать все книги автора по порядку
Косухина Наталья Викторовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.