Делириум - Оливер Лорен
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Хана говорит что-то еще, но я не могу разобрать слов, потому что она уткнулась лицом мне в ключицу.
А потом раздается стук в дверь. Четыре тихих, но отчетливых удара.
Мы с Ханой мгновенно отходим друг от друга. Она утирает слезы, и на ее предплечье от кисти до локтя остается мокрый след.
— Что это было? — дрожащим голосом спрашивает Хана.
— Что?
Я пытаюсь изобразить, будто ничего не слышала, и молюсь, чтобы Алекс ушел.
Тук, тук, тук. Пауза и снова: тук.
— Вот это.
По голосу Ханы слышно, что она начинает раздражаться. Как я понимаю, надо радоваться, что она больше не рыдает.
— В дверь стучат, — Хана прищуривается и с подозрением смотрит на меня. — Я думала, этой дверью никто не пользуется.
— И не пользуются. То есть… иногда… я хочу сказать, поставщики…
Я спотыкаюсь на каждом слове, мысленно умоляю Алекса уйти и пытаюсь придумать, что бы такого соврать — слишком сложная задача для новичка в этом деле.
А потом Алекс просовывает голову в дверь и зовет:
— Лина?
Первой он видит Хану и застывает на месте — голова на складе, туловище в переулке.
С минуту все молчат. У Ханы в буквальном смысле слова отваливается челюсть. Она волчком поворачивается от Алекса ко мне, потом от меня снова к Алексу, вертится она так быстро, что кажется, у нее голова сейчас «с резьбы сорвется». Алекс тоже не знает, что ему делать, просто стоит, как будто думает, что если не будет шевелиться, то станет невидимым.
А я не нахожу ничего умнее, чем ляпнуть:
— Ты опоздал.
Хана и Алекс реагируют одновременно.
— Ты назначила ему встречу? — спрашивает Хана.
— Патруль остановил. Пришлось показывать удостоверение, — оправдывается Алекс.
Хана мгновенно становится серьезной и берет ситуацию под контроль. Эта ее способность всегда меня восхищала. Только что она истерично рыдала, секунда — и она воплощенное самообладание.
— Заходи, — говорит она Алексу, — и закрой дверь.
Алекс подчиняется, он закрывает за собой дверь, а потом стоит и неловко переминается с ноги на ногу. Волосы у него торчат во все стороны, в этот момент он выглядит таким юным и милым, он так нервничает, что мне безумно хочется подойти к нему и поцеловать прямо на глазах у Ханы.
Но Хана быстро гасит этот мой порыв. Она скрещивает руки на груди и одаривает меня взглядом, который могла позаимствовать только у миссис Макинтош, нашей директрисы в школе Святой Анны.
— Лина Элла Хэлоуэй, — говорит она. — По-моему, тебе надо дать объяснение происходящему.
— Твое второе имя Элла? — спрашивает Алекс.
Мы с Ханой обе бросаем на него убийственные взгляды, он отступает на шаг назад и втягивает голову в плечи.
— Мм, — мычу я, слова с трудом пробивают себе дорогу. — Хана, ты помнишь Алекса?
Хана прищуривается, руки у нее по-прежнему скрещены на груди.
— О, Алекса я помню. Я только не помню, по какой причине он здесь.
— Он… ну, он собирался заскочить, чтобы…
Как всегда, в самый ответственный момент мои мозги принимают решение отключиться, и я никак не могу подыскать удобоваримое объяснение. В надежде на помощь я смотрю на Алекса.
Он слегка пожимает плечами, и какое-то время мы просто молча смотрим друг на друга. Я еще не привыкла видеть его, быть рядом, у меня снова возникает ощущение, что я тону в его глазах. Только в этот раз голова у меня не кружится — наоборот, я чувствую уверенность, как будто Алекс мысленно говорит мне, что он здесь, со мной, и ничего с нами не случится.
— Расскажи ей, — говорит Алекс.
Хана прислоняется к полке с рулонами туалетной бумаги и банками консервированных бобов и слегка расслабляет руки. Этого «слегка» достаточно, чтобы я поняла — она на меня не злится. В ее глазах я читаю: «Лучше бы тебе рассказать».
И я рассказываю. Никто не знает, когда Джеду надоест вдруг сидеть за кассой, поэтому я стараюсь говорить короче. Я рассказываю Хане о том, как столкнулась с Алексом на ферме «Роаринг брук»; о том, как мы с ним бегали к буйкам в Глухой бухте и о том, что он мне там рассказал. На слове «заразный» я запинаюсь, глаза у Ханы расширяются, на лице мелькает тревога, но она быстро берет себя в руки. Свою историю я заканчиваю рассказом о вчерашней ночи. О том, как решила предупредить ее о рейде, о собаке, которая меня укусила, и о том, как меня спас Алекс. Рассказывая, как мы прятались в сарайчике, я снова начинаю нервничать (о поцелуе я не говорю, но не могу об этом не думать), но Хана настолько потрясена моей историей, что ничего не замечает.
Дослушав меня, она говорит:
— Так ты там была? Ты была там прошлой ночью?
У Ханы дрожит голос, и я опасаюсь, что она снова начнет рыдать, но в то же время испытываю огромное облегчение — она не злится из-за появления Алекса и не в обиде на меня за то, что я ей не рассказала о нем.
Я киваю в ответ.
Хана встряхивает головой и смотрит на меня, как будто видит впервые в жизни.
— Не могу поверить. Не могу поверить, что ты во время рейда вышла из дома… из-за меня.
— Да, ну вот и все.
Так неловко — я молола языком целую вечность, а Хана с Алексом все это время не спускали с меня глаз. У меня начинают гореть щеки.
Именно в этот момент раздается резкий стук в дверь, которая ведет в магазин, и мы слышим голос Джеда:
— Лина? Ты там?
Я судорожно машу руками на Алекса. Джед пытается пройти на склад, а Хана толкает Алекса в угол между дверью и стенкой. Джед открывает дверь всего на пару дюймов, дальше ее удерживает ящик с яблочным пюре.
В эту щель я вижу глаз Джеда, глаз неодобрительно моргает.
— Что ты там делаешь?
Хана выглядывает в дверь и машет рукой.
— Привет, Джед, — жизнерадостно говорит она, легко, как всегда, переключаясь на режим поведения на публике. — Я тут зашла кое-что Лине передать, ну мы и заболтались.
— У нас покупатели, — недовольным тоном сообщает Джед.
— Выйду через секунду, — говорю я, стараясь выдержать интонацию Ханы.
От одной только мысли, что Джеда и Алекса разделяет тонкая дверь из фанеры, я прихожу в ужас.
Джед бурчит что-то и ретируется, прикрыв за собой дверь. Мы переглядываемся и все втроем одновременно издыхаем от облегчения.
— Я тут кое-что принес для твоей ноги, — говорит Алекс, переходя на шепот.
Он снимает рюкзак, ставит на пол и начинает вытаскивать на свет перекись водорода, бацитрацин, бинты, пластырь и ватные шарики. Потом он опускается передо мной на колени и спрашивает:
— Можно?
Я закатываю джинсы, и Алекс начинает разматывать повязку на моей щиколотке. Мне не верится, что Хана стоит рядом и наблюдает за тем, как какой-то парень… заразный… прикасается ко мне. Я знаю, что она даже представить себе не могла такого, и отвожу глаза, я смущена и одновременно испытываю гордость.
Когда повязка спадает с моей ноги, Хана делает короткий резкий вдох, и я непроизвольно зажмуриваюсь.
— Черт, Лина, — говорит она, — эта псина конкретно тебя укусила.
— С ней все будет в порядке, — говорит Алекс.
От тихой уверенности в его голосе тепло разливается по всему моему телу. Я приоткрываю один глаз и бросаю косой взгляд на собственную щиколотку. Мне становится дурно, похоже, из моей ноги вырвали огромный кусок мяса. Несколько квадратных дюймов кожи вообще исчезли.
— Может, тебе лучше обратиться в больницу? — с сомнением в голосе предлагает Хана.
— И что она им скажет? — Алекс открывает пузырек с перекисью и начинает смачивать ватные шарики. — Что пострадала на запрещенной вечеринке во время ночного рейда?
Хана не отвечает, она понимает, что я не могу обратиться к врачу. Меня привяжут к операционному столу в лабораториях или бросят в «Крипту» еще до того, как я закончу произносить свое имя.
— Вообще-то не очень болит, — вру я.
Хана снова смотрит на меня с этим выражением в глазах. Как будто мы никогда не были знакомы. И тут я понимаю, что, возможно, впервые за все время нашей дружбы я произвела на нее впечатление. Может быть, она сейчас даже восхищается мной.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 78
Похожие книги на "Делириум", Оливер Лорен
Оливер Лорен читать все книги автора по порядку
Оливер Лорен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.