Жена Его Сиятельства (СИ) - Росси Делия
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
- Большей глупости я не слышала! При чем тут сила? Он же спас их от верной смерти! Неужели, было бы лучше, если бы они погибли?
- Увы.
- И что теперь будет?
- Скорее всего, детей заберут в приют для магически одаренных сирот, - вздохнул старик и грустно добавил: - То ещё заведение.
- Неужели, ничего нельзя сделать? - расстроенно посмотрела на Эдисона Джул.
- Эдриан пытается, - ответил тот. - Боюсь только, что все напрасно.
Старик замолчал и задумался.
- Какая-то полная безнадежность, - чуть слышно сказала Джулия и поймала себя на мысли, что отдала бы все, чтобы избавить Эдриана от его неудач. Почему? Она и сама не знала, но его несчастья причиняли ей боль.
«Какая же ты глупая, Джул, - укорила она саму себя. - Эррол тебе чужой человек, а ты переживаешь за него, словно он…»
Договаривать она не стала, испугавшись того, что чувствует.
«Нет, я не люблю его! Как можно любить невоспитанного хама и женоненавистника?! - с жаром убеждала она себя. - Мне просто жаль Эррола. Слишком много несчастий на него свалилось. Да. Именно так. Слишком много несчастий».
Она повторила последнюю фразу и неожиданно запнулась. А ведь и правда! Такое впечатление, что кто-то сознательно делает все, чтобы Эррол оказался разбит и унижен.
- Лорд Джон, а вам не кажется, что у Эдриана есть враг?
- О чем вы, юная леди? - остро посмотрел на нее Эдисон.
Всю задумчивость с него как рукой сняло.
- У меня такое впечатление, что кто-то так сильно ненавидит вашего правнука, что превратил его жизнь в ад. Сначала, лишил невесты, потом - магии и положения в обществе, потом - наследства и денег. И даже сейчас, когда Эдриан попытался обрести семью, его снова постигла неудача.
Лорд Джон отложил трубку и замер.
- Если посмотреть на это под таким углом… Нет. Невозможно. Мальчик сам виноват в большинстве своих бед, не нужно было ему проводить тот запретный ритуал, - покачал головой старик и перевел разговор на другую тему: - Ладно, давайте вернемся к нашим баранам, то бишь, претендентам. Что там за история с подарками?
- Уже знаете? - невесело хмыкнула Джул. Она никак не могла отойти от своих размышлений и все пыталась поймать какую-то ускользающую мысль. Вернее, даже не мысль, а неопределенное желание, подталкивающее ее к чему-то. К чему? Она и сама не могла сказать.
- Разумеется, - усмехнулся старик.
- Арвен решил подарить мне серьги с бриллиантами, - с трудом отвлекшись от неясного томления, зреющего в душе, ответила Джулия.
- А вы?..
- А я отказалась их принять.
- Похвально. Странно, что Берроу решился на такой дорогой подарок. Может, хотел вас скомпрометировать?
- Не знаю, чего он хотел, но у него ничего не вышло.
Джул вздохнула и принялась накручивать на палец выбившийся из прически локон.
- А Александр? - внимательно посмотрел на нее старик.
- О, этот джентльмен зашел еще дальше, - невесело усмехнулась Джулия. - Он попытался вручить мне фамильные драгоценности своей матушки.
- Полагаю, его подношение постигла та же участь? - лукаво улыбнулся Эдисон.
- Разумеется, - кивнула Джул.
- А Крисби? Его подарок вы приняли.
- Мне нравятся книги. К тому же, это допустимо.
- А Ивэн? Сам Ивэн вам нравится?
- Приятный джентльмен, - задумчиво ответила Джулия. - Но слишком робкий и неуверенный. У нас в Англии про таких говорят - ему никогда не поджечь Темзу.
- Да? Забавное выражение. А что вы думаете об Эдриане?
- Он слишком груб и нелюдим.
Джул вспомнила насмешливый взгляд Эррола, яркий отпечаток своей ладони на его щеке, волнение, сдавившее грудь…
- И он вам ни капельки не нравится? - продолжал настаивать призрак.
- Лорд Эдисон, чего вы от меня хотите? - не выдержала Джул.
- Я хочу, чтобы вы перестали лгать и позволили себе признать собственные чувства.
- Нет у меня никаких чувств!
- Не пытайтесь обмануть меня, милая леди. Мне уже очень много лет, и, уж поверьте, я умею различать эмоции людей. Вам нравится мой правнук. Не отрицайте.
- Глупости! - фыркнула Джулия.
- Нравится-нравится. Иначе вы бы не выдумывали всякие версии и не пытались ему помочь, - усмехнулся вредный старик.
- Лорд Эдисон, если вы не прекратите говорить глупости, я сейчас уйду и больше никогда не вернусь!
- Да? А кто еще скажет вам правду? Вот что, милая леди, мой вам совет - поговорите с Рианом. Расскажите ему о дневнике и о своих подозрениях. Он должен знать, что происходит. Кстати, те странные сны, о которых вы рассказывали, больше не повторялись?
- Нет.
- Вот и славно. А с Эдрианом поговорите. Обязательно.
Джул ничего не ответила. Она молча направилась к выходу.
ГЛАВА 25
- Вы искали меня, миледи?
Эдриан вошел в гостиную и остановился в двух шагах от окна. В ярких лучах солнца его волосы заиграли золотом, и Джул поймала себя на мысли, что невольно любуется мужчиной.
«Перестань так смотреть на него, - убеждала она себя. - В конце концов, это глупо! Неужели, чья-то красота способна лишить тебя разума?»
- Миледи? - вопросительно взглянул на нее Эррол, и Джулия почувствовала, как трудно стало дышать.
Да, что же это такое? Что с ней происходит?
- Вы правы, - решительно ответила она. - Я хотела с вами поговорить.
«Возьми себя в руки, Джул. Соберись. На кону стоит твое будущее, а ты ведешь себя, как девица на выданье!»
Ох, если бы это было так легко! В присутствии Эррола ее привычная невозмутимость постоянно давала сбой, и Джулия чувствовала себя ужасно неловкой. А ведь она была уверена, что годы, прожитые с графом, научили ее не терять самообладания. Выходит, ошибалась.
- Что ж, я весь внимание.
Несмотря на вежливую фразу, тон Эррола был холодным. Казалось, хозяин Эшена твердо решил не проявлять никаких эмоций. Вон, каким равнодушным выглядит!
Джул едва заметно поморщилась. И как прикажете с ним разговаривать?! Смотрит на нее, будто она - пустое место. А ведь ей и так нелегко. Тема-то деликатная.
- Лорд Эррол, ваша невеста, - спросила Джулия. - Вы уверены, что она вас любила?
Она решила начать с главного, не желая искать обходные пути и притворяться.
- К чему это вопрос, миледи? - нахмурился Эдриан.
- Видите ли, я склонна думать, что между вами не было никакой любви, - заявила Джул и почувствовала себя так, словно со снежной горки скатилась. Дыхание сбилось, сердце колотилось быстро-быстро, и внутри было горячо и немного боязно.
- Да?
Эдриан приподнял бровь и уставился на Джул таким насмешливым взглядом, что она смутилась.
Сейчас она уже жалела о своей решительности. Лучше бы уж Эдисон сам рассказал обо всем своему правнуку.
- Вот, - вместо ответа, протянула она дневник.
- Что это?
Эррол не торопился брать у нее из рук проклятую рукопись.
- Это дневник леди Мэри, я случайно нашла его в старом бюро.
- Случайно? Милая леди, после смерти леди Норрей комнату обыскивали самые лучшие сыщики империи, неужели, вы думаете, я поверю в то, что они пропустили такую важную улику?
- Это уже вам решать, но я говорю правду, - упрямо вскинула голову Джул. Все ее волнение мигом схлынуло, будто его и не было. - Дневник хранился в крышке старого бюро и выпал, когда я ненароком ее задела.
Эдриан посмотрел на Джулию каким-то странным взглядом и протянул руку к старой тетради. Его пальцы случайно коснулись ее ладони, и Джул вспыхнула. Это нечаянное прикосновение пробудило в ее душе почти непреодолимое желание подойти ближе и прижаться к обтянутой темным сукном груди, провести по ней рукой, коснуться щеки мужчины и замереть, впитывая тепло его кожи. Джулия поймала себя на этом нелепом желании и рассердилась. Какая глупость! О чем она только думает?
- Что ж, любопытно, - открыв дневник, задумчиво заметил Эдриан и погрузился в чтение.
Чем дольше он читал, тем мрачнее становился, а Джул, невольно затаив дыхание, наблюдала за сменой эмоций на его лице.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Похожие книги на "Жена Его Сиятельства (СИ)", Росси Делия
Росси Делия читать все книги автора по порядку
Росси Делия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.