Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дом, который построил Джек (СИ) - Роу Анна Мария

Дом, который построил Джек (СИ) - Роу Анна Мария

Тут можно читать бесплатно Дом, который построил Джек (СИ) - Роу Анна Мария. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

Поэтому, когда Фергус нашел в дневниках запись о том, что в местном озере живут русалки, то он не счел эту запись кривоватым подчерком очередными бреднями седой старины.

Предки леди Элизабет испытывали какую-то маниакальную страсть к графомании. Они записывали все: значимые события в жизни, такие как свадьбы, рождения и похороны, визиты в город, походы по лавкам, сплетни с соседями, какой был урожай, сколько налогов ушло в казну. Женщины к тому же делились переживаниями, планами, перспективами выгодных браков и не менее выгодного вдовства. Одна леди даже зарисовывала членов своей семьи. Весьма талантливые миниатюры и хорошо сохранились. Надо бы рассмотреть их получше.

Ну русалки и что? Но кто ж знал, что они отзовутся на зов для шотландских шелки? И поймут. И сделают как он велел!

Правда, к сожалению им не удалось утопить этого мерзкого Блека.

А это плохо. Зов произнесен, но жертва не была принесена… Тут или самому дотопить удачливого и шустрого утопленника или не оказываться вблизи водоема, пока водные девы сами до него не доберутся.

Ванну тоже лучше не принимать. Им-то все равно кто будет жертвой.

Если повезет, то Фергус заманит его поближе к тому озеру и тогда… Только бы эти маги снова не оказались рядом. А то опять испортят весь план!

То задают неудобные вопросы, то лезут со всякими замечаниями… Да и за призыв русалок по головке не погладят. Могут вменить жестокое обращение с магическими существами, находящимися на грани исчезновения. А это штраф, а то и общественные работы. И на баронство не посмотрят, и на заслуги перед наукой.

Видит Небо, лучше бы маги так о людях пеклись, как о этих выкидышах магической энергии!

Матильда и Джошуа ускакали за собаками, а мистер Браун отстал.

Кто будет ждать тихого нелепого человечка на неказистой лошадке, который и в седле-то держится еле-еле.

Фергус оглянулся, убедился, что все уже исчезли за деревьями, а слуги заняты подготовкой к пикнику: расставляют легкие походные столики и стулья, достают корзинки со снедью, устанавливают плоские кристаллы, что согреть чай и глинтвейн. Им не до нелепого ученого.

Браун поправил на галстуке булавку с красным камнем. Матильде она не понравилась. Она высоко задрала нос и сообщила, что этот камень не подходит по цвету к его наряду, что это вульрно и полная безвкусица. Мелкая магичка с даром некромантии, кажется, поняла, что украшение не такое простенькое, хотела как обычно что-то брякнуть, невоспитанное дитя, но ее окликнул опекун и она промолчала. Оказывается, она не безнадежна. Просто пороть нужно регулярно.

Поняла ли наглая девчонка, что у него не безделушка заколота, а артефакт? Скорее всего да, но тут уж он никаких законов не нарушал. Артефакт семейный, передается от отца к сыну, заклинание там самое обычное, типовое. Легкий отвод глаз. А что его использовать можно по разному, но то доказать нужно.

Фергус потер головку булавки, и камень мигнул красным светом. Ученый дернул за поводья и поскакал за ненавистной парочкой. Тут же лес. Никого вокруг нет. Мало ли, что может сделать этот проходимец Блек с Матильдой. Она же нежный цветочек, жизни не знает и слишком доверчива.

Куда они поехали, ученый тоже знал — заранее озаботился повесить на шляпку девушки тонкую нитку со следящим заклинанием, слишком слабым, чтобы заинтересовать магов. Тем более, что в нестабильном магическом фоне легко терялись вот такие всплески бытовых чар.

Но он не успел.

Сначала он услышал голоса.

И у него отлегло от сердца.

Матильда смеялась. Джошуа говорил какие-то глупости о пасторали сельской жизни. Потом девушка спросила что-то о свадьбе.

— Куда нам спешить, дорогая, — засмеялся жених.

— Я так ревную тебя, — в голосе послышались капризные нотки. — Рядом с тобой всегда вертятся какие-то красавицы!

— Здесь? Это кто же? Твоя кузина?

— Да хоть мисс Эванс!

Тут Фергус выехал на небольшую прогалинку и увидел их. Чуть в стороне, около зарослей орешника. Лошади переступали с ноги на ногу. Животными не нравились ни вынужденная остановка, ни бессмысленный разговор.

— Она тоже помолвлена, — скривился Джошуа. Его тонконогий конь сделал несколько шагов, готовясь пуститься вскачь. — Не бери в голову. Лучше протруби в рожок, нужно знать, где сейчас собаки и дичь.

— Я и так знаю. Там! — леди как-то зло махнула рукой. Ее жених светло-коричневую вспышку и не увидел, а вот его конь споткнулся и молча начал заваливаться на бок.

На лице Джошуа промелькнула тень удивления, но спрыгнуть или хоть что-то сделать он не успел. И упал он очень неудачно: его придавила туша лошади, и вдобавок под затылком некстати оказался старый валун, покрытый мохом.

Не только Фергус Браун умел пользоваться артефактами. И не только у него были некоторые семейные реликвии.

Честно говоря, Криста думала, что Шарлотта отодвинет в сторону какой-нибудь гобелен и откроет потайной ход. Из спальни или из коридора. Но девушка начала собираться со всей обстоятельностью юной леди. Попросила помочь и не капризничала.

А Кристабель никогда раньше не замечала, как много времени занимает одевание всех этих юбок, рубашек, турнюра и корсета.

Но Лотте и корсет туго не затянуть, совсем исхудала девчонка.

От несчастной любви.

Или регулярного кровопускания.

В углу комнаты жужжала муха. Криста боролась с двумя желаниями: насекомое — прибить или же больную леди вытащить в коридор вот прямо в том, что есть!

На платье Шарлотта расправила бантики, посетовала, что кружева нужно отбелить. Долго расчесывала волосы, а потом заплетала косу и укладывала ее в обманчиво несложную прическу.

Хотела послать служанку за свежими цветами в сад, но тут Криста не выдержала, прекратила нервно стучать ножкой о пол и сказала, что Лотта и так прелестно выглядит.

— Правда? — та придирчиво осмотрела себя в отражении окна. — Не слишком ли я румяна? Может, пудры?

— Не стоит, — Кристабель бросила взгляд на часы. Именно сейчас минуты шли невероятно медленно. Конечно, охотники не вернуться раньше позднего вечера, но терять время девушка не собиралась.

Некоторое время девушки шли по коридорам и анфиладам комнат молча.

— Как вам Лидс-менор? — вежливо спросила Лотта.

— Весьма … любопытный дом. — Вот Криста бы и дальше молчала. Только бы шагу прибавила. Но куда уж больше! Только бежать!

— О! — губки, которые уже начали возвращать свой естественный цвет, сложились в красивый кружок. — Так вы тоже заметили, что этот дом со странностями?

Обычно в нормальных домах точное количество комнат и башен, коридоры не закручиваются в немыслимые узлы, а гостиные не меняются местами, как карты в колоде.

— Можно и так сказать…

— Адам говорил, — понимающе улыбнулась Шарлотта. — Что так он ведет себя не со всеми. А лишь с теми, кто связан с древней, первоначальной магией. Вы, случайно, не из древних родов? Или, может, получали какое-нибудь особое благословение от сидов? Как в сказках?

Да нет у нее никакой связи ни с какой такой первородной магией. Она только благодаря ей может ходить без боли. И надеется, что это продлиться как можно дольше…

— Нет, — Криста пожала плечами. А где большая ложь, там и маленькой место найдется — Я, конечно, потеряла свой дар земли.

— О! Сочувствую… Точно? Вы ни разу не видели ни фейри, ни брауни?

— Нет. Я и вампиров-то ни разу не встречала, — и вот почти не соврала. — Они ведь все… сказки детские, понимаете?

— Да, — Шарлотта тяжело вздохнула. — Адам говорил, что они не любят общаться с людьми.

Ага, вот он точно не любил. Так не любил, что предпочел найти себе личную кормушку.

— Но почему-то он вас выделил…

Криста ноток ревности в голосе девушки не заметила. Ей как можно скорее хотелось попасть в подвал.

Но Лотта вдруг утащила ее в дверку для слуг, за которой находился простой пыльный коридорчик, по которому горничные могли ходить по дому, не появляясь на глаза господам лишний раз.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

Перейти на страницу:

Роу Анна Мария читать все книги автора по порядку

Роу Анна Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дом, который построил Джек (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дом, который построил Джек (СИ), автор: Роу Анна Мария. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*