Клятва на крови (ЛП) - Би Ли Морган
Мои руки все еще лежат на руле, поэтому, когда я смотрю на Мэйвен, ее лицо оказывается совсем близко к моему. Ее темные глаза полны раздражения, когда она изучает меня, но я использую всю свою силу воли, чтобы не наклониться вперед и не попробовать эти соблазнительные губы.
Наконец, я заставляю себя сосредоточиться. — Давай поменяемся местами, хорошо? Если только ты не возражаешь быть погребенной под горой снега в этой машине со мной на пару дней, — добавляю я, наслаждаясь этой идеей. — Когда в машине сядет аккумулятор, мы сможем делиться теплом тела.
— Ты задница, — наконец бормочет она, пинком открывая водительскую дверь.
Я согласен. Как только она оказывается на пассажирском сиденье, смахивая снежинки с носа и щек, я осторожно выезжаю на дорогу, поправляя зеркало заднего вида. Она сердито смотрит на меня, и я смеюсь.
— Тебя что-то беспокоит, дорогая?
— Перестань называть меня так. Ты знаешь, что беспокоишь меня. Ты следил за мной с утра?
— Может быть.
Она складывает руки на груди, когда я сворачиваю на следующий съезд, следуя указаниям, которые я запомнил ранее. — Ты едешь не в том направлении.
— Нет, — отвечаю я бодро и отчетливо. — Именно в том, так мы доберемся до нашего жилья на ночь. Если ты не веришь мне на слово, позвони кому-нибудь еще, чтобы убедиться.
Моя маленькая одержимость мгновение смотрит на меня, прежде чем с удивительной силой выругаться, уставившись в окно. — Вы все это спланировали.
— В основном, это был Децимус, но да.
— И этот шторм… — Она хмурится.
— Это работа Фроста, — подтверждаю я, еще больше забавляясь, когда она показывает мне средний палец, смеясь.
Вскоре я сворачиваю на кольцевую развязку к большой красивой гостинице, освещенной праздничными огнями, которые мерцают в густом снегопаде, кружащемся вокруг нас. Роскошная гостиница находится на значительном расстоянии от остальной части близлежащего небольшого городка, в стороне от дороги на фоне леса.
Мэйвен смотрит на все это и фыркает. — Я здесь не останусь.
— Значит, ты смиришься с тем, что тебя занесет снегом здесь, со мной? — С надеждой спрашиваю я. — Я могу проскользнуть в Лимб, попутешествовать и принести тебе все, что ты захочешь. Еда. Одеяла. Нижнее белье.
Она бросает на меня сухой взгляд, хватает свою сумку и выходит, хлопнув за собой дверью.
Попробовать стоило.
Я заглушаю машину и присоединяюсь к ней. Когда мы подходим ко входу в массивную гостиницу в колониальном стиле, Крейн открывает дверь и ухмыляется Мэйвен, которая тщательно контролирует выражение своего лица, чтобы выглядеть безразличной. После нескольких дней наблюдения за тем, как другие общаются с моей хранительницей на расстоянии, я замечаю, то, что как он смотрит на нее, отличается от вчерашнего. Он кажется гораздо менее расстроенным, но в то же время еще более собственническим, с оттенком желания, которое он больше не пытается скрывать.
Интересно.
— Добро пожаловать, — бормочет он.
Она проходит мимо него в фойе гостиницы, оглядывая впечатляющий интерьер. Я знал, что Фрост, вероятно, выберет самый дорогой вариант класса люкс во всем этом районе, но я должен признать, что это великолепное место для проживания с нашей хранительницей, вся историческая архитектура в колониальном стиле, но с современным акцентом высокого класса. Сверкающие люстры, плюшевые ковры, золотые акценты и красивая лестница, ведущая на второй этаж.
Но когда я пытаюсь переступить порог, я натыкаюсь на невидимую стену.
Конечно. Черт бы побрал этого кровавого фейри.
— Где люди, управляющие этой гостиницей? — Мэйвен спрашивает через плечо, стиснув зубы.
— Пока никого нет. Эверетт арендовал все помещение, — говорит Крейн, кивая в сторону длинного коридора слева от нас. — Кухня в той стороне. Бэйлфайр готовит для тебя ранний ужин, поскольку Крипт никогда не упоминал, что ты останавливалась перекусить. Я могу взять твою сумку…
— Что ты можешь сделать, так это отвалить, — перебивает она, свирепо глядя на каждого из нас по очереди. — Сколько раз я должна отказывать вам, придурки, прежде чем вы вдолбите в свои тупые головы, что вы мне не нужны?
Крейн подходит к ней ближе, ухмылка кривит его губы, когда он наклоняется, чтобы прошептать. — Продолжай лгать себе, если хочешь. Но я отвергаю твою ложь, sangfluir.
Это эльфийское слово, которого я не знаю, но Мэйвен знает, потому что она поджимает губы, прежде чем, наконец, обойти Крейна. Даже в слишком больших брюках-карго, которые на ней надеты, мы оба наблюдаем за покачиванием ее задницы, когда она поднимается по лестнице, чтобы найти комнату для гостей.
Когда она исчезает за углом, я многозначительно смотрю на Крейна. — Пригласи меня войти.
— Думаю, что не стоит, — он беспечно пожимает плечами. — Нам всем безопаснее, когда ты там.
Я мрачно ухмыляюсь. — Ты так думаешь? Потому что даже со всеми многочисленными замысловатыми чарами и залитыми кровью ловцами снов мне потребовалось всего пару часов, чтобы достучаться до твоего дяди и вселиться в его разум.
Моя насмешка срабатывает. Крейн сразу же на взводе, его красный взгляд пригвождает меня, и я думаю, что мы, возможно, наконец-то доберемся до крови за кровь. Но тут из коридора слева от нас появляется Децимус, закатывая глаза на нас двоих. Как будто мы смешные, когда на нем надет белый фартук с оборками…
— Чего вы, два придурка, не понимаете в «ведите себя хорошо»? Просто заходи уже, Крипт.
Тут же невидимая стена исчезает, и я переступаю порог, наслаждаясь тем, как при этом дергается глаз Крейна.
— С удовольствием.
— Да, как скажешь, урод. Итак, где Мэйвен? — Нетерпеливо спрашивает Децимус, его драконьи-золотые глаза скользят к лестнице, а ноздри раздуваются. — Она…
— Раздражена? Очень, — подсказываю я.
Он снимает фартук и сует его мне, проходя мимо, поднимаясь по лестнице. — Смотри, чтобы свиные отбивные не подгорели, — бросает он через плечо.
Я фыркаю. — Да, потому что инкуб, который питается снами и больше десяти лет не получал физической пищи, — идеальный су-шеф для романтического ужина.
Крейн игнорирует меня, следуя за драконом вверх по лестнице. И поскольку я бы предпочел наблюдать, как мой квинтет пытается найти общий язык с нашей хранительницей, я перекидываю фартук через плечо и следую за ними, соскальзывая обратно в Лимб.
22
Мэйвен
Требуется многое, чтобы заставить меня потерять контроль. Я через слишком многое прошла, чтобы обращать внимание на мелочи.
Но они. Блять. Почти. Достигли. Цели.
Я захожу в один из люксов отеля и поражаюсь прекрасному убранству, массивной кровати с балдахином, огромной мраморной гидромассажной ванне в углу и смежной душевой, в которой могло бы поместиться стадо носорогов. Все выглядит прямо как из тех роскошных журналов, которые читает Кензи, от кроваво-красных роз и сверкающей хрустальной посуды на столике люкса до полотенец с изображением лебедя на роскошной кровати.
За большим арочным окном напротив кровати завывает ветер, а снег сделал все белым, скрыв даже деревья, примостившиеся вокруг гостиницы. Это снежная буря эпических масштабов, отрезающая от внешнего мира.
Проклиная богов себе под нос, я ставлю сумку на ближайший комод и в отчаянии сдуваю волосы с лица.
Пока все не успокоится, я буду заперта здесь с этими идиотами, как они и намеревались. Они сговорились манипулировать моей поездкой, заставляя меня проводить время с ними. Поймали нас всех в ловушку, хотя я уже несколько дней делаю их несчастными. Как будто они все гребаные мазохисты и не могут насытиться тем, что я обращаюсь с ними как с дерьмом.
По иронии судьбы, это почти сделало бы богов правыми, назначив меня их хранительницей, поскольку я в некотором роде садистка.
Предполагалось, что это будет моим шансом укрепить свою защиту от них, но теперь я не знаю, как долго смогу сохранять хладнокровие к своим отвергнутым парам. Вдобавок ко всему, моя миссия заполучить сердце Ликудиса только усложнилась.
Похожие книги на "Клятва на крови (ЛП)", Би Ли Морган
Би Ли Морган читать все книги автора по порядку
Би Ли Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.