Божественное безумие - Фирсанова Юлия Алексеевна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
— Шеф сказал, никто не двигается! — нарочито мягко повторил Ноут предупреждение специально для идиотов.
— Охрана слышала шум! Я нажал кнопку! Вы трупы! — завизжал раненный.
— Кто сказал, что кнопка исправна? Кто уверен, что за дверь просочился хоть звук? — интонации прохладного голоса, которому невозможно было не покориться, ясно дали понять всем сидящим за прямоугольным столом: каким бы образом отдающий приказы мужчина не сотворил то, о чем говорил, он действительно это сделал. Тревогу не поднять, охрану не вызвать, мордовороты с оружием не услышат ни шороха, ни крика, и не придут, почему?то не смогут прийти, так же, как никто, если на то не будет воли этого мужчины, выглядящего деловым бизнесменом и оказавшегося воплощенным ужасом и смертью, не сможет выйти наружу. Вопросом "Почему?" никто даже не задался, куда актуальнее показался другой: "Как выжить мне?".
Все замерли, не сводя глаз с Тэодера. Тот невозмутимо кивнул в знак одобрения и мысленно обратился к брату:
— Сзади нас есть дверь–ширма. Ты чуешь магию внутри?
— Да, серая сила течет потоком, — насторожено согласился бог и уточнил: — Думаешь, мы нашли щит?
— Проверь. Если щит там, перемести, как договаривались, и возвращайся, если нет, разберемся с делами и продолжим поиски, — коротко проинструктировал брата Тэодер. Второй пистолет возник в руке бога. Ему хватило бы и одного, но иногда приходилось чуть–чуть подыгрывать "восторженной" публике, дабы нужная реакция и максимальная отдача возникали побыстрей.
Ноут коротко улыбнулся, спрятал оружие и, отступив назад пару шагов, нажал на скорее угадываемую, чем видимую плоскую ручку двери. Та бесшумно провернулась, давая богу возможность скрыться в другой комнате. Тэодер, не торопясь, обвел тяжелым взглядом девятерых людей. Тип с простреленной рукой, тихо поскуливая, обкладывал рану салфетками. Старушка невозмутимо помогала ему, нисколько не чураясь вида крови, и взирала на Бога Мафии с откровенным одобрением.
— Что вы хотите? — уверенно и почти твердо, если б не слишком сильное напряжение, звучащее в голосе, спросила "женщина–зомби".
— Я уже изложил свои предложения бывшему, — этот титул не остался незамеченным публикой, — куланду Сирангу, и насколько я смог уяснить из его короткой речи, вы тоже успели ознакомиться с ними и отклонить, — деловито, словно не стоял с пистолетом над отключившимся мужчиной, а сидел за столом переговоров, пояснил принц.
— Этой проблемой занимался лично Сиранг, — храбро ответила женщина, стараясь не смотреть в глаза Тэодеру, что?то в них, скрытых кажется вполне невинными очками с прозрачными стеклами, было такое, что мороз пробирал не только кожу, а саму душу. — Он куланд Сенкавы.
— А теперь, — продолжая разговор, Тэодер равнодушно всадил пулю в висок Сирангу из бесшумного пистолета, — как будет решаться вопрос преемственности? Будет ли совет картеля собираться полным составом и выносить решения на голосование или уже назначен преемник, с которым я мог бы обсудить неотложные дела?
Остановившимися глазами, а кое?кто и распахнув рот, теневые бизнесмены, не в силах быстро переварить происшедшее, взирали на тело с маленьким аккуратным отверстием на виске, навеки застывшее в руководящем кресле.
— Кресло в Совете и право решающего голоса должны перейти к сыну Сиранга — Гранру. Вы и его собираетесь убить и… и нас? — заикнулась женщина, сбившись с ровного тона. Кажется, люди не верили в чистоту намерений Тэодера. Поначалу готовые по указке куланда посмеяться над зарвавшимся идиотом, теперь они все до трясучки боялись его одного и как покорные скоты были готовы положить на плаху головы или, если выпадет такой шанс, заложить всех и вся, только чтобы остаться в живых. В то, что этот тип с безжалостно–ледяными, равнодушно–стальными глазами способен в одиночку перестрелять их как мишени в тире одного за другим или всем скопом, никто даже не усомнился. Слишком наглядным вышел пример.
— Разумеется, нет, — удивленно выгнув бровь, отрезал принц. — Я не сторонник крайностей и, скажу сразу, у меня нет желания претендовать на пост куланда. Сферы моих интересов значительно шире. Что же касается этого прискорбного инцидента, — один из пистолетов показал на труп, — увы, в данном случае избежать его было невозможно. Однако, мне бы хотелось применение кардинальных мер этим ограничить. Если молодой Гранр и вы покажете себя добросовестными сотрудниками, я буду не склонен к обновлению руководящего состава картеля. Опытные люди — товар куда более редкий, чем хорошие пули.
Ноут тем временем вернулся из?за двери–ширмы и, улыбнувшись краем рта, бросил мысль брату:
— Все сделано, шеф.
Странное выражение радостного шока, спрятанное под обыкновенной маской делового помощника, показалось Тэодеру требующим объяснения, но, желая закончить начатое дело, он отложил детальный разговор с братом. Ноут снова замер чуть позади и слева от босса. Мгновенно оценив стадию переговоров, бог не стал снова доставать оружие.
— Нам позвать Гранра? — уточнил, обретя?таки способность к членораздельной речи, один из мужчин.
— Хорошая идея, — согласился Тэодер и повел бровью в сторону двери, намекая на необходимость ее немедленной реализации.
Выдвинувший ценную мысль мужчина в сопровождении Ноута, гарантировавшего абсолютную благонадежность и разумность действий, вышли из начавшего потихоньку оживать зала, и, буквально спустя несколько секунд, вернулись в сопровождении того самого белобрысого типа, что играл роль проводника нынче вечером.
"Мальчик на побегушках при отце, недовольный своим положением, но еще не вошедший в силу достаточно, чтобы решиться на открытый бунт или продумывающий схему аккуратного устранения родителя", — решил принц.
Некоторое время назад Тэодер развлекался построением предположений, чего ради умный мужчина — ни намеренно–отрывистая грубоватая речь, ни топорное выражение, нацепленное на лицо, не могли скрыть истинной сути от проницательных глаз бога — разыгрывает из себя примитивную шестерку на посылках.
Гранр оправдал ожидания бога. Только глянув на еще не успевшее остыть тело родителя, белобрысый крепыш отбросил маску тупого быка. Он расплылся в кривоватой хищной улыбке и спросил, решив сразу расставить точки над "i":
— Давно было пора! Кресло свободно или, — цепкий голубой взгляд, куда более вдумчивый, чем у отца, скользнул по принцу, — занято снова?
— Оно твое, — Тэодер чуть отступил в сторону.
Гранд быстро приблизился, выдвинул кресло из?за стола, одним рывком вышвырнул труп в сторону, сбросил следом колоду. Из пачки карт вылетел джокер и вместо погребального венка мягко спланировал на грудь покойника. Новый куланд устроился на мягком сидении и только потом поинтересовался:
— На каких условиях?
— Мне бы хотелось, чтобы совет вторично рассмотрел, представленные предложения о взаимовыгодном сотрудничестве, — ответил Тэодер, по–прежнему стоя, хотя любой из сидящих с готовностью уступил бы ему свое место. — Полагаю, для пересмотра и вхождения в курс всех дел отца вам понадобится некоторое время. Скажем, цикл. По его истечении я предлагаю организовать повторную встречу. Мой помощник оставит вам все необходимые документы.
Ноут с готовностью защелкам замками дипломата, доставая заблаговременно приготовленную серую папку со вторым экземпляром бумаг, ранее переданных Сирангу и вероятнее всего использованных заносчивым покойником не по прямому назначению. Принц положил документы на стол перед новоиспеченным куландом, коротко промолвив:
— Там три варианта договора. Основная разница в соотношении процентов отчислений и оговоренных услугах.
— Я вас понял, — сосредоточенно кивнул Гранр, кладя руку на папку. — Будут ли еще какие?либо пожелания?
— Ах, да, удалите взрывчатку из моей машины, — чуть поморщился Тэодер, слишком хорошо знавший правила игры. — Мне не хотелось бы пользоваться чужим средством передвижения.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Похожие книги на "Божественное безумие", Фирсанова Юлия Алексеевна
Фирсанова Юлия Алексеевна читать все книги автора по порядку
Фирсанова Юлия Алексеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.