Мой чёртов Дарси (СИ) - Сакру Ана
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
И я начинаю громко шмыгать носом от подступающей лавины из слёз. Мне так обидно!
Но я и правда не хочу так подставлять его. Дарси ничем не заслужил такого.
— Так, прекрати, — брови виконта сдвигаются над переносицей, и он тянет меня на себя, укладывая на грудь, — Даже если проболтаются, я всегда смогу сказать, что это неправда. Что у нас была первая брачная ночь, и у меня нет никаких оснований сомневаться. И поверят мне, а не прожжённой сплетнице Мадлен, уже не раз замеченной за рассказами небылиц, и уж тем более не какому-то юнцу без роду без племени. Только для этого нужны законные отношения, понимаешь? Что я скажу сейчас? Что поимел девушку, которую мне доверил ее отец, и с которой даже пока не помолвлен? Вот такого нам точно не простят. Ни мне, ни тебе.
— Да? Не простят? — я начинаю хитро улыбаться, — Тогда почему твои руки опять на моей заднице?
— Гореть мне в аду, — тут же рычит Арчи, сверкнув плотоядным взглядом, и подсаживает меня повыше, чтобы поймать губами сосок.
— Хочу твою попку… — хрипит он неразборчиво, втягивая в рот затвердевшую вершинку, — И ротик, и сиськи у тебя такие… Хочу между ними… Всю тебя помечу, моя жаркая пастушка…
— Пастушка? — я даже немного отстраняюсь. Что за нелепое прозвище.
— Дааа, — но Дарси только, щурясь, улыбается, — Ты напоминаешь мне героиню пасторальных сельских картинок. Такая же аппетитная, сочная, румяная…
— И тебя это заводит? — я скептически вскидываю бровь, — Звучит, как будто пирог описал.
Виконт начинает в голос смеяться.
— Анна, — выдыхает он, вытирая выступившую слезу. Потом вдруг резко становится серьезным и прожигает меня пронзительным взглядом голубых глаз, — Меня заводит то, что за этой аппетитной внешностью скрывается непостижимая для меня женщина, которую я не в силах разгадать. И наверно никогда не разгадаю.
Я краснею от накатившего смущения и хмурюсь, отводя глаза. Конечно, непостижимая. Но только это не моя заслуга. Я просто воспитана по-другому. И из другого века. Ты сейчас не мне комплимент делаешь, а обстоятельствам. От этого становится горько.
— Ну что опять? — бормочет виконт и притягивает меня за затылок к себе, намереваясь поцеловать.
Я уж было открываю рот, чтобы рассказать свою страшную тайну, но с губ слетает лишь невнятное "ничего" и робкая улыбка.
— И как же мы сделаем это завтра? — спрашиваю едва слышно, уже касаясь губами его губ.
— У меня есть специальное разрешение, — шепчет в тон Дарси, легонько укусив меня, — Нас поженят в любой часовне.
— А как же красивая церемония? Г ости, платье…
— Тебе так нужно платье?
Я секунду раздумываю над этим вопросом, что не так-то просто, когда твои бедра пристраивают к мужским, и потом, улыбнувшись, отвечаю.
— Нет. К чёрту его.
— Я так и думал, — хмыкает Дарси.
— Но я бы хотела, чтобы на церемонии присутствовал мой отец, — неожиданно я вспоминаю о человеке, которого даже ни разу не видела, но перед которым имею огромные моральные обязательства, — Да и твой…Ведь это он заставляет тебя жениться? Как же без главного виновника торжества?
Дарси отстраняется, обдумывая, а потом согласно кивает.
— А ты еще и мудрая, — на его красивом лице расплывается обычная кривая улыбка, — Как же мне повезло…
— Ооочень, — тяну я и возобновляю поцелуй.
65
Сразу после завтрака Дарси велел нам с миссис Дурслей собираться, пока он объясняется с графом, почему мы так скоропалительно покидаем его гостеприимный дом. Несколько гостей и хозяин дома вышли проводить нас.
— Рад был познакомиться, мисс Пеневайз, — произносит граф своим обычным безэмоциональным тоном. Потом поворачивается к моей компаньонке и неожиданно расплывается в ослепительной улыбке. Я даже поперхнулась от шока.
— Миссис Дурслей, — его голос спускается на пол октавы ниже, и обе руки жарко сжимают ее протянутую пухлую ладонь, — Спасибо за покер вчера. Я до сих пор восхищен. И наша беседа… Я очень…очень надеюсь на скорую встречу…Урсула…
И седовласый сухопарый ловелас припадает к руке моей компаньонки с таким видом, словно нашел родник в пустыне. На что эта раскормленная лиса начинает хихикать! Я ошалело хлопаю глазами и чувствую, как мой рот невольно принимает форму идеальной "О". Сзади слышится громкое ироничное покашливание Дарси, и миссис Дурслей, охнув, наконец, выдергивает свою руку.
— Ох, мне тоже жаль так рано уезжать, — щебечет она, демонстрируя очаровательные ямочки на румяных щеках, — Но молодежь…Такие непоседы…
— Я вам напишу, — заявляет Рочервуд тоном, которым произносят присягу или отвечают перед судом.
— Я буду ждать, — уверяет наша бальзаковская кокетка и взлетает в карету с непривычной для нее грацией.
Дальше рассаживаемся мы с Дарси. И наш экипаж трогается. Мы с Арчи пару минут, улыбаясь, перемигиваемся, косясь на погрустневшую компаньонку, а потом я все же решаюсь задать вопрос.
— И что это было? — осторожно начинаю, на что получаю совсем уж неожиданный отпор.
— Я же не спрашиваю, что У ВАС БЫЛО, дорогая, — отрезает раздраженно миссис Дурслей и отворачивается к окну, ворча, — И кстати, если вы думаете, что в гостиной в доме виконта не слышно, если вы вопите в спальне на втором этаже, то вы очень сильно ошибаетесь.
Я прикусываю губу, моментально краснея, и кошусь на Дарси. Тот трет переносицу и тоже начинает слишком пристально смотреть в окно. Воцаряется тишина. Вот и поговорили.
Где-то через полчаса Урсула засыпает, о чем свидетельствует характерное посапывание и ее приоткрытый рот. Дарси, оценив ситуацию, подхватывает мои ноги и кладет себе на колени. Я вопросительно вскидываю бровь и наблюдаю, как он разувает меня и принимается мять ступни. Просто так, от нечего делать.
— Это неприлично, — шепчу я, косясь на спящую компаньонку.
— Не менее неприлично, чем трахаться у стенки на втором этаже так, что слышно на первом, — фыркает виконт, и я, хихикнув, сдаюсь. Потому что это приятно, чёрт возьми. От ног по телу расходятся томительные волны удовольствия. И интимно. И… Прикрываю глаза, наслаждаясь. Почти дремлю.
Вдруг карету сильно встряхивает. Так, что она чуть не переворачивается, опасно накренившись. Я больно ударяюсь головой о стенку и подскакиваю с места, но тут же падаю обратно, потому что нас несет. Миссис Дурслей заваливается на меня. Ее глаза полны ужаса. Дарси кричит что-то кучеру. Мир трясется так, что я перестаю что- либо понимать. Липкий животный страх охватывает все мое существо. Адреналин бьет в голову, разрывая перепонки. Сердце колотится в горле. Удар. И мир, крутанувшись в последний раз, бесповоротно меркнет.
Темнота.
Я в вакууме. Не ощущаю тела, с трудом ловлю мысли. Вязкая тьма, словно смола, обволакивает меня. Лишь глухой зов где-то на периферии сознания. Такой знакомый, родной, любимый.
— Анна…Анна, вы слышите меня?
Я стараюсь приблизиться к этому звуку. Это Дарси. Я узнаю его голос. Барахтаюсь несуществующим телом в попытках выплыть, сама, не зная из чего.
— Анна…
Невероятное усилие, и сквозь щели приоткрытых век пробивается свет. Все плывет. Просто пятно фигуры, склонившейся надо мной.
— Мисс Касинки, — его голос ровный и бесстрастный, — Вы слышите? Если слышите, сожмите мою руку.
Его горячая сухая ладонь накрывает мою, и я сжимаю. Открываю глаза шире. Медленно фокусирую зрение на склонившемся надо мной мужчине. И сердце пропускает удар. Паника охватывает все мое существо. Это Дарси… И нет!
Чёрт, что происходит? ЧТО ПРОИСХОДИТ?
Воздух выбивается из легких, я подскакиваю на кровати, вырываю какие-то пластмассовые трубки, опутывающие меня. Дико озираюсь и снова возвращаюсь к Дарси в белом халате, со стетоскопом на шее, пытающимся успокоить меня.
— Мисс Касински, тихо…Тихо! — он грубовато встряхивает меня и заставляет посмотреть в его голубые сосредоточенные глаза. Поймав мой обезумевший взгляд, вкрадчиво продолжает.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Мой чёртов Дарси (СИ)", Сакру Ана
Сакру Ана читать все книги автора по порядку
Сакру Ана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.