Суженая из академии Рубенхолл (СИ) - Гусарова Александра
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Мерное гудение вытяжки объяснило отсутствие ароматов. Кто-то предусмотрительно обезопасил себя от дара разведчика королевских войск. Тогда Рига попыталась найти кого-нибудь живого с помощью ментальной магии, задав мысленный посыл на поиск разумных колебаний. И они нашлись достаточно быстро, указывая на неприметную дверь в дальней стене.
Регина решила не стучаться, чтобы оставить за собой эффект неожиданности, и толкнула ее. Там оказался небольшой кабинет с массивным столом, за которым восседал господин Фион, по прозвищу Моль. Заслышав звук открывающейся двери, он недовольно поморщился и вскинул удивленный взгляд на стоявшую перед ним девушку.
— О, какие гости к нам пожаловали! — криво усмехнулся недоделанный властитель мира. — А я еще удивился, кто мог сюда зайти через стену!
Рига запоздало вспомнила, что других дверей в лаборатории не было. Может, зря она ему показалась? Можно было использовать это как преимущество. Но потом отказалась от размышлений. Что прошло, то прошло. Она замерла у дверей, наблюдая за мужчиной. Но признаков помешательства за ним не наблюдалось. Он не ползал на коленях, требуя отдать артефакт, не метался с криками о мировом господстве. С ним не происходило вообще ничего, в отличие от бедного Линдона. И что это значило?
— Ты кристалл принесла? — нетерпеливо дернул плечом Фион.
— А куда мне деваться-то? — Регина выразительно потрясла перед ним браслетом.
— Давай его сюда, пока жива! — потребовал мужчина.
— Нет, сначала вы с меня браслет снимете! — возмутилась девушка. — А то станете властителем мира и не захотите это делать.
— А что, это мысль! — он раздел ее сальным взглядом и неприятно дернул углом рта.
— Имейте в виду, что передать кристалл я должна добровольно! Иначе он потеряет свою силу.
— А кто мне даст гарантию, что когда я сниму браслет, ты мне его отдашь и действительно ли это тот камень, за которым тебя послали? — глаза Фиона подозрительно сузились.
Девушка молча откинула крышку корзины, демонстрируя Моли содержимое:
— Это он?
— А это мы сейчас проверим! — с этими словами мужчина встал из-за стола и зашел в соседнюю комнату. В нее вела еще одна дверь из кабинета. Через несколько секунд появился, неся в руках жирную крысу с противным голым хвостом, который обвивал его руку.
— Лимо, конечно, мой друг, но истина дороже! — и с этими словами ловко закинул крысу в корзину. Животное тут же вспыхнуло и осело горсткой пепла рядом с камнем. Корзина при этом не пострадала, словно была сделана не из соломы, а чего-то огнеупорного.
— М-да! Похоже, действительно он. Я читал об этом его свойстве, — кивнул будущий властитель мира. — Хорошо, поставь корзину на стол и скажи, что передаешь камень мне. А я клянусь, что после этого сниму браслет.
— Магически поклянитесь! — потребовала Рига.
— Ты мне не веришь? — деланно удивился Фион.
— Увы, профессор, нет! — девушка с усмешкой покачала головой.
— Что ж, хорошо! — с этими словами он кинжалом, которым режут бумагу, проткнул себе палец, нарисовал кровью на листе бумаги руну и произнес слова клятвы.
Рига молча поставила корзину на стол и протянула руку с браслетом. Фион прошептал еще пару фраз, и ненавистная железяка со звоном упала на пол. Девушка наконец-то смогла спокойно выдохнуть, а профессор тут же бросился к корзине с камнем.
— Профессор, а вы не боитесь, что сгорите так же, как ваш крыс? — уточнила она. Ей не хотелось марать руки и быть причастной к убийству. Мирное время сильно отличается от военных действий.
— Волнуешься, дорогая? — сверкнул блеклым глазом Моль. — Я тебе это зачту, когда начну править миром!
С этими словами он откинул крышку корзинки и схватил вожделенный кристалл обеими руками.
Девушка замерла, со страхом ожидая, что профессор сейчас превратиться в горстку пепла. Но ничего не происходило, словно это был не кристалл всевластия, а обычный булыжник с дороги. Странно. Неужели Фион истинный правитель мира? Тогда Шерд в своем пантеоне через голову перекувыркнется. Но и в поведении профессора ничего не изменилось. Из размышлений ригу вывело восклицание:
— Ай! — девушка увидела, как черный цвет камня сменился на красный, и профессор резко разжал руки. Кристалл благополучно запрыгнул обратно в корзинку и даже крышку за собой закрыл. А профессор с ужасом смотрел на свои обожженные ладони. Но упорства Моли было не занимать. Он снова схватил корзину и попытался завладеть камнем.
Камень ловко выпрыгнул из его рук, которые теперь еще болели, и запрыгал по полу, словно лягушка. Профессор, ругаясь, на чем свет стоит, ползал по полу, пытаясь его поймать. А он словно издевался над мужчиной, то прыгая, то замирая. В какой-то момент снова подобрался к корзинке, запрыгнул внутрь и … исчез, словно его тут и не было.
— Как? Куда? — профессор, вытаращив глаза, не мог поверить в произошедшее. А Регина поняла, что ей больше нечего делать в этом кабинете. Она подхватила юбки и побежала прочь в сторону общежития, в надежде, что там встретит помощь.
Фион какое-то время не мог прийти в себя от такого потрясения. Мечта его жизни была в его руках, а он ее так бездарно потерял! Когда же очнулся, Регины уже и след простыл.
— Ничего, никуда она из академии не денется! Один раз мне камушек принесла, и второй раз сможет! — успокаивал он сам себя. Решив, что на сегодня хватит испытаний, пошел к целителям залечивать огромный ожог на ладонях.
А Регина буквально летела по коридорам, распугивая редких аспирантов и преподавателей, не понимающих, куда это главная отравительница королевства так спешит.
— Ти Роуд, вы прогуляли мои последние лекции! — неожиданно перед девушкой возникла Ти Маринда. — Мне казалось, что вы их посещаете по доброй воле и с удовольствием!
— Так точно, тира! — Риге только осталось по-военному прищелкнуть каблуками, после того, как она резко затормозила. Этого времени хватило на то, чтобы оглядеться и понять, преследования нет. — Я выполняла чрезвычайно важное задание его величества. Обязательно возьму у кого-нибудь конспект и перепишу.
— Не стоит! — преподавательница махнула рукой. — Тем более, вы не просто прогуливали. А я переживать начала, что ничего нового вам дать не могу!
Ти Маринда все говорила и говорила, а Рига от нетерпения приплясывала на месте, словно была не девушкой, а породистой лошадью. Но перебить любимого профессора ей не позволяла совесть, успокаивая себя тем, что Фиона на горизонте было не видно. Наконец Илга закончила говорить, и пошла дальше, взяв с девушки обещание, что на следующей лекции та обязательно будет. А ти Роуд побежала дальше, ей, во что бы то ни стало, нужно было попасть на прием к Кирхарду III. Она справедливо считала, что если на кону стоит безопасность государства, общаться нужно непосредственно с главнокомандующим. Зайдя в свою комнату, Регина черкнула пару строк и вложила послание в приветливо моргающий королевский постомат. Она думала, что ей пришлют ответное послание. Но вместо этого в комнате открылся портал. На той стороне стоял сам его величество. Он кивнул головой вместо приветствия и поманил ее рукой:
— Заходи!
Шаг, и вот она в личных покоях короля. Сюда ее еще судьба не заносила.
— А это удобно, ваше величество? — уточнила девушка, с любопытством оглядываясь по сторонам.
— А почему бы и нет? Ты же жена моего внука!
— Скажете тоже, жена, пока лишь невеста, — фыркнула она.
— Да нет, жена. И у меня даже документ есть! — широко улыбнулся король в ответ. И протянул ей брачный договор, на котором стояла ее подпись.
— Но как? — она растерянно подняла плечи вверх и затрясла головой.
— Читать нужно, что подписываешь, милая! — усмехнулся король, — при поступлении в академию. Но ты же здесь не за выяснением своего статуса, я правильно понял? Что, девочка, случилось?
— Ваше величество, сейчас только что чуть не свершился государственный переворот…
Регина долго и подробно описывала Кирхарду III, что случилось. Единственное, о чем умолчала, была встреча с Амалией. Девушка решила, что право рассказать эту новость должно принадлежать самой королеве или хотя бы ее внуку. Его величество давно свыкся с мыслью, что потерял любимую навеки, поэтому еще некоторое время вполне мог потерпеть. Затем они долго и тщательно составляли план действий. Король вполне доверял военной выучке главного отравителя государства.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
Похожие книги на "Суженая из академии Рубенхолл (СИ)", Гусарова Александра
Гусарова Александра читать все книги автора по порядку
Гусарова Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.