Одна из двух (СИ) - Волкова Виктория Борисовна
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
— Ирриче уверяет, что во время родов ты находилась в комнате, упрашивая какое-то страшное божество не забирать ее душу.
— Ты видела меня? — изумилась я. — А мне показалось, что ты не заметила…
У меня на глазах выступили слезы. Только бы не разреветься.
— Я помню, как ты стояла в углу и спорила с божеством. Даже ни капли не боялась.
— На этой планете только моей жене дозволено говорить с Наягной на равных, — встрял в разговор Лей.
— Ничего не понимаю, — вмешался отец. — Кто кого и где видел? За что ты, Матео, благодаришь Сельму?
— Сельма приезжала вместе с Даррой и спасла мою жену, — коротко объяснил Матео.
— Ты приезжала домой тайно? — изумился сенатор, а Лаасе молча всплеснула руками. Я понимала, что нужно переменить тему, увести разговор в сторону, так огорошить отца, чтобы он потерял дар речи. И такая тема нашлась. Я посмотрела на мужа, прося поддержки. Лей, улыбаясь, кивнул.
— Прости меня, — искренне повинилась я перед родителем. — Еще одна старшая дочь огорчила тебя. Но, я надеюсь, следующие близнецы принесут вам только радость.
— Что ты несешь? — устало проворчал отец. — Откуда такие идеи?
— Она права, — заверил сенатора князь стреттов.
— Это твоя бабка, старая карга, все подстроила! Лаасе, не слушай их.
— Прекрати кричать, Крэн, — спокойно заявила Лаасе. — Со мной и детьми ничего не случится.
— Ты знала? — Отец подозрительно уставился на жену. — А когда собиралась мне сказать?
— Я сама отказывалась в это поверить, — повинилась Лаасе. — Но, кажется, Сельма права.
— Теперь, мадам, я с вас глаз не спущу, — заверил Крэн и счастливо улыбнулся.
Зрелище это казалось невероятным. Будто на небосвод вместо Роа первой вышла Снея. Я всмотрелась в лицо отца, и не узнавала его. Сенатор Брао казался моложе. И в этот момент мне стало понятно, что нашла в нашем отце Лаасе.
— Никогда не думал, что две мои сестры, одинаковые на первый взгляд, как две горошины в стручке, на самом деле такие разные. Одна святая, а другая — мошенница, — подал голос Принс. — Интересно, почему так?
Я заметила, что Лей приготовился рассказать краткий курс по генетике гуманоидных рас, но в этот момент отец махнул рукой и пробурчал негромко:
— У каждого ребенка двое родителей. Я воздаю похвалу всем богам Трезариана, что только одна моя дочка пошла в Эритею.
— Крэн, — ласково попросила Лаасе. Сенатор понял ее с полуслова.
— Ладно, не буду, — заверил он и, повернувшись к Матео, поинтересовался: — Ты собираешься вознаградить Сельму за Ирриче?
— Да, — с вызовом в голосе пророкотал Первый Дож.
— Скажи, что ты хочешь, и я выполню любое твое желание, — серьезно предложил Матео.
Я посмотрела на мужа, потом на свою семью и, смущаясь, произнесла:
— Подари мне сборник сонетов Шекспира. Я знаю, что он у тебя есть.
— Всего-то? — удивился Матео. Потом замер на месте, словно раздумывая, где искать нужную книжку, и быстро выскочил из комнаты. Вдалеке слышался его бас, приказывающий ординарцу открыть походный баул. Обратно он вернулся с увесистым томом.
— Возьми, — протянул он книгу Лею. — Сельма сама не удержит. По молодости я чуть не надорвался, когда тягал поклажу генерала Шрая. Это его сборник, достался от жены. Мелисса Шрай очень любила поэзию, особенно Шекспира. И в память о ней генерал всегда возил эту книжку с собой. Читал мне на привале. Не слушать его я не мог. Хочешь не хочешь, а выучил все стихи наизусть. А потом в плену от нечего делать перевел пару сонетов на стреттский. — Матео незаметно подмигнул Лею. Мой муж взглянул на старого друга и тихо пробубнил:
— А я-то был уверен, что ты сам сочиняешь стихи. Цита раскрыла мне глаза.
Поздно ночью, когда весь дворец погрузился в сон, я неслышно открыла окно в комнате, примыкавшей к нашей спальне. Прищурилась, силясь рассмотреть, как от скал отделилась фигура и двинулась в мою сторону.
— Почему ты не попросила мира для планеты? — первым делом поинтересовалась Наягна.
— Республика и княжество заключили мирный договор, — прошептала я.
— А эти подписи что-то значат? — обеспокоенно осведомилась она.
— Конечно, теперь все должны соблюдать условия. Страны начнут торговать между собой, вместе бороться с врагами.
— Поверю тебе на слово, княгиня. А что за книгу ты потребовала за жизнь сестры? Не придумала ничего получше?
— Я умоляла тебя не забирать Ирриче по велению сердца. А книжку попросила просто на память.
— Это какие-то молитвы? Другим богам? — ревниво поинтересовалась Наягна.
— Нет, просто стихи. Сонеты.
— Прочти один.
— Божок любви под деревом прилег,
Швырнув на землю факел свой горящий…
— Какое неуважение к богам, не удивительно, что они прогнали ваших предков со своей планеты, — недовольно пробормотала Наягна и растаяла в воздухе.
Глава 66
Альма
Он обвел меня вокруг пальца. Обещал отправить в Страанчаазе к мужу и детям, а потом передумал. Мой отец всегда творил все, что заблагорассудится. И сейчас вместо имения Гантура я оказалась в подвале дворца Брао. Я стучала изо всех сил кулаками в двери, кричала, но все бесполезно. Ни отец, ни его тюремщики не сжалились надо мной. Сколько прошло времени со дня моего ареста, я не знала. Когда наступал день, и его сменяла ночь, тоже. Чтобы не сойти с ума, я пробовала отвлечься воспоминаниями. Но ничего не шло в голову. Мне хотелось вернуться домой, увидеть мужа и детей. Естественно, предстоит тяжелый разговор с Лурдом. Этот негодяй вознамерился объявить меня погибшей и заключить контракт с дочерью Монтегов, худой и страшненькой Фали. Ну да ничего, переживу. Пережила же я допрос отца и братьев. Я вспомнила, как ко мне в комнату ворвался Принс и велел немедленно следовать в кабинет отца. Я отказалась. Брат заскрежетал зубами, еле сдерживаясь. Клянусь, я впервые видела его таким рассерженным.
— Что-то случилось, мой дорогой? — поинтересовалась я ласково. Мы только чуть не потеряли Ирриче. Неужели новая беда постучалась в дом Брао?
— Ступай за мной, Альма! — велел брат и направился к выходу. Я не сразу сообразила, что Принс назвал меня настоящим именем.
— Ты тоже скучаешь по ней, братец? — жалостливо пробормотала я, надеясь, что брат оговорился.
Но Принс смерил меня взглядом и прошипел:
— Брось свои штучки, сестра. Твои выходки всем надоели.
А потом, схватив меня под локоть, силой потащил на первый этаж, в кабинет отца.
Сенатор Брао, мой дорогой отец, был бледен, черные круги под глазами говорили о бессонной ночи. А желваки, катавшиеся на скулах, свидетельствовали о еле сдерживаемом бешенстве. В такой ситуации любое слово могло спровоцировать взрыв. Я огляделась. В комнате, кроме отца и брата, находились моя мачеха Лаасе и ее брат, Матео Маас, недавно подписавший кула-тау с моей младшей сестрой.
Лаасе, увидев мой испытующий взгляд, недовольно отвела глаза. Добрая и мудрая женщина пребывала в большой печали. Матео тоже казался мрачным и хмурым, хотя как политик умел сдерживать свои эмоции.
— Что-то случилось с Ирриче? — ляпнула я первое, что пришло в голову.
Матео негодующе рыкнул, а матушка всплеснула руками.
— Тебе недостаточно, что семья потеряла одну из дочерей? Ты и второй прочишь гибель? — проревел отец.
— Что произошло? — взмолилась я. — Я ничего не понимаю, отец!
— Отшибло память? — огрызнулся Принс.
— Сегодня секретной почтой мне доставили депешу от Гвена, — пророкотал отец. — Твоя сестра нашлась.
— Она жива? — проронила я, понимая, что Принс не оговорился, и правда уже выплыла на поверхность. Теперь оставалось уповать, что отец и все остальные примут происшедшее в Странчаазе за несчастный случай.
— Наконец-то Альма возвратится домой. А почему такие грустные лица? — Я не собиралась сдаваться.
— Прекрати устраивать балаган, — взревел отец. — Ты вознамерилась провести нас? Альма.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Одна из двух (СИ)", Волкова Виктория Борисовна
Волкова Виктория Борисовна читать все книги автора по порядку
Волкова Виктория Борисовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.