Награда для эльфа (СИ) - Хейди Лена
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
— Нет! — поспешно воскликнула я.
— Но-но, не надо врать, дорогая: на мне артефакт правды, — король потряс передо мной своим перстнем.
— Я не договорила! Айситар надо мной не издевался! Наоборот: это я прокусила ему палец до крови! — выпалила я.
— Это была самооборона, — тут же оправдал меня Дарион.
— И вообще, во всём этом была и ваша вина! Почему вы не сказали ему, что я — оборотень-белка?! — наехала я на этого неадекватного типа.
— Как любящий и заботливый мужчина, он должен был понять это сам, — парировал Дарион. Непрошибаемый! — Я и так оставил ему подсказку, что таких оборотней в нашем мире ещё не было. А он вместо того, чтобы позаботиться о жене, совершил ещё одно преступление: увёз молодую супругу на опаснейшее задание! В Грезден! Как он вообще до такого додумался?!
— Это не он отвёз, а я пробралась к нему в рюкзак! Это было моим решением, Айситар тут вообще ни при чём! — протестующе взмахнула я руками.
— Я понимаю твоё стремление защитить этого эльфа: ты росла на опасной планете и просто не знаешь, что такое настоящая мужская забота. Но я покажу тебе, каким должен быть муж, чтобы женщина чувствовала себя в любви и безопасности, а не боялась, что её вышвырнут в окно с третьего этажа или прихватят как приманку на задание! Послезавтра Леранэль будет казнён на Дворцовой площади. Я бы избавился от него прямо сейчас, но обязан следовать закону. За сутки его дело должно быть рассмотрено Высшим судом Эльнарии. Суд вынесет то решение, которое я укажу. И после этого состоится казнь.
— Но вы же сами говорили, что он достоин поощрения и награды! Прошу вас, отпустите его, ваше величество! — уже взмолилась я.
— Да, ты права, любовь моя. Я это говорил, и он действительно достоин награды, — задумался Дарион, слегка покачиваясь. — Хорошо, вместо сожжения заживо он будет просто повешен. Заменю ему мучительную смерть на быструю и лёгкую. И не волнуйся: я сотру тебе память, и ты о нём даже не вспомнишь. Ты будешь моей королевой.
— Вы не в себе, вас опоили! Прошу вас, принесите сюда Эразер, чтобы снять эту магию! — снова повторила я, с содроганием понимая, что у меня нет шансов переубедить этого упрямца.
— Эразер останется в Хранилище. Но мне приятна твоя забота о моём здоровье, дорогая, — улыбнулся он мне.
А я дико пожалела, что не взяла с собой молоток или, на худой конец, кастет. Может, сильный удар способен вправить мозги этого болезного на место?
— Стража! — негромко позвал Дарион.
Дверь моментально вернулась на своё место, и в неё ввалились четверо эльфийских бугаёв.
— Арестуйте герцога Леранэля и поместите его в каземат для особо опасных преступников, — приказал он и пояснил специально для меня: — Там антимагический купол и высший уровень защиты, не проскочат ни мышь, ни белка. Простой каменный мешок с железной дверью и маленькими дырочками для вентиляции. Так что не нужно геройствовать и пытаться вызволить его оттуда. Напрасная трата времени.
— Стойте! Не трогайте его! Король не в себе! Позовите лекаря! — попыталась вмешаться я, но меня проигнорировали: быстро отодвинули в сторону и растворились вместе с Айсом в серебристой дымке.
Я была в полнейшей панике, не зная, что делать.
— Ваше величество, можно к вам? — из приоткрывшейся двери выглянуло миловидное личико блондинки в розовом платье.
Эта остроухая Барби оторопела, увидев меня, и перевела растерянный взгляд на графин с вином.
Так вот кто короля опоил!
— Я занят, госпожа Лавьен, — решительно отбрил её король. — Я уже обсудил с вами все интересующие меня моменты. Можете возвращаться домой, в свою провинцию.
— Но… — пискнула эта дамочка, только Дарион не дал ей договорить, рявкнул:
— Вон!
Эльфийка испуганно шарахнулась назад, и дверь снова исчезла.
— Так на чём мы остановились, вишенка? Ах да. На моём наследнике, — промурлыкал король, направляясь ко мне.
Глава 64. Побег
Лера
— Стойте! Не подходите! — попятилась я назад от коронованного маньяка.
— Тебе не нужно бояться меня, дорогая! Я никогда тебя не обижу, — заверил Дарион, даже не думая останавливаться.
— Не могу обещать вам того же, — парировала я в панике.
Ещё пара шагов — и спина оказалась припёртой к книжному шкафу. Всё, дальше отступать было некуда.
— Ты такая красивая, сладкая, нежная. В тебе столько огня! — попытался он задобрить меня комплиментами. — Я так хочу узнать о тебе всё! Понять, что ты любишь, — в нарядах, драгоценностях, еде. И в постели… Чем тебе нравится заниматься. Мне хочется баловать тебя, выполнять твои капризы, доставлять удовольствие. Узнать все твои секреты…
— Не трогай меня, фантик ушастый! — перешла я на «ты», уже забыв об этикете.
— О, так ты вспомнила нашу первую встречу, — мягко рассмеялся он. — Ты не представляешь, как сильно я жалею, что отдал тебя Айситару. Мне часто снится, как легко моя магия впитывается в твоё восхитительное тело. Прокручиваю этот момент в голове снова и снова. Ведь ты моя! А я твой. И в моей жизни больше не будет других женщин. Только ты, моя несравненная.
Миг — и он заключил меня в крепкие объятия, накрывая рот поцелуем.
Отпихнуть от себя этот венценосный шкаф не получалось. Вроде не такой мускулистый, как Айс, а всё равно сильный, зараза! И размахнуться для пощёчины тоже не было возможности. Поэтому, дико вырываясь, я укусила короля за губу и смогла выдохнуть:
— Хочешь узнать один мой секрет?
— Конечно! — мужчина заинтригованно замер, и я смогла применить свой коронный приём. Заехала коленом в пах, со словами:
— Белочки не сдаются!
Как и в прошлый раз, Дарион с коротким всхлипом согнулся пополам, выпучив глаза и пытаясь что-то сказать.
Чтобы посильнее охладить пыл этого сексуального агрессора, я вдобавок от души шарахнула по его голове толстенным фолиантом, который так удачно подвернулся под руку.
С коротким обиженным «дзыньк» с монаршей головы слетела корона и покатилась под стул, а ошалевший от моего сопротивления Дарион что-то промычал и рухнул на колени.
Не знаю, вправила ли я ему мозги на место этим ударом, проверять не рискнула.
Схватив со стола окаянный графин с любовным пойлом, я изо всех сил швырнула его в окно. К счастью, стекло разлетелось на осколки, открывая мне путь к свободе.
— Лера, стой! Не надо! — сдавленно прохрипел Дарион, но я уже обратилась белкой и вылетела в окно с четвёртого этажа.
Дальнейший побег проходил как в тумане. Слабо отложилось в памяти, как зацепилась за верхушку какого-то колючего дерева, поцарапалась об неё. Как эта ветка спружинила, откидывая меня дальше, на соседнюю пальму. Как я спустилась по стволу на изумрудную травку и понеслась к воротам, словно меня преследовали все гончие этого мира.
Смутно помню, как добежала до нашей кареты и запрыгнула на Гастона, истошно вереща.
А вот ужас на лице дворецкого, когда на него набросилась окровавленная орущая белка из ада, отпечатался в памяти навечно.
— Святые небеса! — вопил Гастон, пытаясь отцепить меня от себя, я же в панике пыталась залезть во внутренний нагрудный карман его камзола.
Не знаю, как у меня это получилось, но с моей лапки слетел небольшой светящийся шарик, который впечатался в лошадиную попу, и конь, испуганно встав на дыбы, рванул подальше от королевского дворца, увозя нас домой.
Гастон чудом успел ухватиться за вожжи и прекратил попытки выковырять бешеную белку из своего кармана.
Я притихла, переводя дыхание и лихорадочно соображая, что делать дальше. Как мне спасти Айса? Выход был только один: надо позвать на помощь Эверета. И Рорха. И Ника.
И даже этого ирлинга — Кайла! В конце концов, Айс ему жизнь спас. Вот теперь пусть возвращает должок.
— Г-г-госпожа Валерия, это вы? — заикаясь, подал голос Гастон.
Я шевельнулась в его кармане.
— Но почему вы в таком виде? Кто вас пытал? И где герцог Леранэль? Что происходит?
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Награда для эльфа (СИ)", Хейди Лена
Хейди Лена читать все книги автора по порядку
Хейди Лена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.