Пробуждение (СИ) - Зубкова Дарья Владимировна
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
– Рэйчел? Как же давно я тебя не слышала.
– Привет, Лив – голос Рэйчел звучал напряжённо и взволновано – Как ты поживаешь?
– Неплохо. А как твои дела?
– У меня все хорошо – Рэйчел резко замолчала, словно собираясь с мыслями – Лив, могу я попросить тебя о помощи?
– О помощи? У тебя что-то случилось?
– Не у меня. Помощь нужна Стефани и профессору Вайту.
– Профессору Вайту? Что у вас случилось?
– Лив, ты же специализируешься на амнезии и методах ее преодоления. Как продвигаются твои исследования?
– Пока моя теория не дала стопроцентного результата. Скотт так и не помнит своё прошлое, но у него случаются некоторые странные и мимолётные вспышки. Но могу тебе сказать, что он довольно хорошо адоптировался и живет совершенно нормальной жизнью.
– Вот как? А как ты думаешь, память к нему когда-то вернётся?
– Не могу сказать однозначно, но я предполагаю, что такое возможно. А в чем дело?
– Лив, Дэмиан потерял память и теперь аналогично Скотту совершенно ничего не помнит. Стефани пытается помочь ему вспомнить хоть что-то, но все это не даёт никаких результатов. Дэмиан не помнит ничего…
– Что? – я громко вскрикнула и подскочила на ноги – Профессор Вайт потерял память? Как это случилось?
– Это довольно долгая история, но как я поняла, он попал в автокатастрофу, когда они со Стефани летали в Россию. Они вернулись оттуда пару недель назад, но Дэмиан потерян и не может прийти в себя после произошедшего.
– Рэйчел, я даже не могу представить, что сейчас переживает Стефани и профессор Вайт. Я прилечу к вам первым рейсом.
– Спасибо тебе. Я, правда, не знаю, как им помочь и к кому обратиться. На мой ум пришло твоё имя и твои исследования. Вдруг, они помогут Дэмиану вспомнить хоть что-то и их со Стефани прошлую жизнь.
– Я сделаю все возможное, чтоб помочь профессору. Я тебе обещаю.
– В таком случае я жду тебя в Нью-Йорке. Как только купишь билеты, то сообщи мне о времени своего прибытия. Я тебя встречу в аэропорту.
– Конечно, Рэйчел. Я непременно свяжусь с тобой.
– До встречи, Лив. И спасибо тебе за столь быстрый ответ и помощь.
– Вы мне помогли с моей проблемой. Теперь пришла моя очередь сделать что-то для вас.
На этой ноте мы с Рэйчел попрощались, и я бегом направилась в дом. Первым делом я забронировала себе билет на ночной рейс до Нью-Йорка, а затем принялась собирать вещи в дорогу. Я взяла лишь самое необходимое, собрав все вещи в небольшую дорожную сумку. Вечером, когда отец и Скотт приехали домой, я объявила им о своём скором отъезде. Отец и Скотт были удивлены столь странному решению с моей стороны, но не стали как-то препятствовать мне. После этого Скотт попросил меня о приватном разговоре.
– Лив, мы можем поговорить наедине?
– Конечно. Что-то случилось?
– Ничего серьезного. Но, все же, я хотел бы обсудить с тобой один момент.
Мы со Скоттом вышли из дома, оставив отца одного. Мы неспешно направились в сторону побережья и медленным шагом стали прогуливаться вдоль морского прибоя. Идя вдоль береговой линии, я обратила внимание, как в лучах заходящего солнца волосы Скотта переливались невообразимыми оттенками. Я была вновь заворожена этим волшебным и необъяснимым явлением. Тем временем Скотт повернулся в мою сторону, притормозив свой темп.
– Так ты решила отправиться в Нью-Йорк для помощи какому-то профессору?
– Профессор Вайт помог мне в Нью-Йорке, как и Рэйчел. Как ты можешь помнить, она и тебе помогла с документами, как и с твоим освобождением из клиники.
– О таком сложно забыть. В таком случае ты поступаешь правильно.
– Скотт, о чем ты хотел поговорить? – я решила перейти к сути нашего разговора и не тратить драгоценное время.
– Лив, я решил идти дальше – тихий голос Скотта был слабо различимым из-за шума прибоя, но я его все же смогла его расслышать.
– В каком смысле?
– Я решил переехать от тебя и жить отдельно. Я уже довольно хорошо адаптировался и неплохо встал на ноги. У меня есть работа, есть свои деньги, чтоб нормальной жизнью и не обременять тебя своим присутствием. Я благодарен тебе за все, что ты сделала, но я должен идти дальше и освободить тебя от себя.
– О чем ты? Что значит освободить?
– О том, что ты все ровно чувствуешь свою ответственность передо мной, и ты всячески пытаешься оберегать меня. Но ты должна заниматься своей жизнью, а я должен заняться своей.
– Ты считаешь, что ты уже готов?
– Думаю, что готов. Рано или поздно я должен был прийти к этому. И мне кажется, что твой отъезд намекает на то, что пришло наше время расстаться.
– Раз ты в этом уверен и считаешь, что это правильно, то я не могу удерживать тебя.
– Ты и не удерживаешь – Скотт остановился, и повернул меня к себе лицом – Ты была той, кто первой рассмотрела во мне человека и приняла меня таким, какой я есть. Ты для меня стала той семьей, которую я либо потерял, либо вовсе не имел. Спасибо тебе, Лив. Ты навсегда будешь моим самым близким другом.
– А ты моим – я крепко обняла Скотта, и прижалась к его груди – Я буду безумно по тебе скучать.
– А я по тебе – Скотт прижал меня к себе и улыбнулся – Но я буду рядом, и если тебе понадобится моя помощь или компания на вечер, я всегда примчусь к тебе, не смотря ни на что.
Мы ещё некоторое время прогуливались вдоль побережья, после чего вернулись в дом. Я собралась в дорогу и, взяв собранные вещи, спустилась вниз. В аэропорт меня решил везти отец, поскольку Скотт собирал свои вещи и готовился к своему скорому отбытию. В душе мне было больно прощаться с ним и осознавать, что наше с ним совместное время закончилось. За все эти месяцы, что мы были знакомы, я сильно привыкла к его присутствию в моей жизни и привязалась к нему. Но я понимала, что это должно было случиться. Я не могла держать Скотта всю жизнь рядом с собой, и он должен был рано или поздно идти дальше. С этой мыслью я пыталась убедить себя, что все, что происходило, было правильным и так должно было быть.
Прибыв в Нью-Йорк, я вышла из самолёта и направилась в зону, где встречали прибывших пассажиров. Выйдя в огромное помещение аэропорта, я стала глазами искать фигуру Рэйчел. Внезапно, ко мне сзади кто-то подошел, и я услышала знакомый мужской голос:
– Мисс Вильямс, я рад снова видеть вас – я резко повернулась и увидела фигуру Джеймса Райта перед собой.
– Мистер Райт? Что вы здесь делаете?
– Лив, я безумно рада твоему быстрому прилёту – из-за спины Джеймса вышла Рэйчел и крепко обняла меня.
– Я тоже рада встречи с вами. Но, как я поняла, обстоятельства этой встречи довольно скверные.
– Все так и есть. Но ты сама все увидишь, как только мы приедем к Дэмиану.
– Предлагаю нам не терять время и направиться к Стефани и Дэмиану домой.
Голос Джеймса был не менее напряжен, чем у Рэйчел. Я заметила, как на лице мужчины отразилась боль, которую он пытался тщательно скрывать. Мне было странно, видеть Джеймса в подобном состоянии. Для меня он олицетворял хладнокровие, собранность и неимоверную концентрацию, которую я в нем видела всю свою жизнь. «Неужели Джеймс так переживает за свою кузину и ее парня? Или здесь нечто большее, чем банальное беспокойство за сестру». Я пыталась понять все эти причины, но в голове никак не возникало логического и правдоподобного объяснения всему этому. Вскоре мы подъехали к большому небоскребу, который располагался в самом центре Нью-Йорка. Джеймс заехал на парковку, после чего мы втроём направились к лифту. На мое удивление Джеймс нажал на кнопку до пентхауса, после чего мы стремительно начали подниматься вверх. Оказалось, профессор Вайт и Стефани жили в пентхаусе и их квартира занимала несколько этажей высотки. Я была поражена столь богатому окружению. Это могло говорить о том, что профессор был довольно состоятельным и имел обширные финансовые возможности. Пройдя к двери квартиры, Джеймс открыл дверь и жестом указал мне пройти внутрь. Я зашла в квартиру, и поразилась ещё больше. Я стала глазами бегать по окружающему меня пространству, и в этот момент в дверях показалась Стефани. Ее лицо было немного бледнее, чем я помнила с нашей последней встречи. Что было примечательным, ее глаза были заметно опухшими и имели множество полопанных капилляров. Это могло говорить лишь о том, что в последнее время она много плакала.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Похожие книги на "Пробуждение (СИ)", Зубкова Дарья Владимировна
Зубкова Дарья Владимировна читать все книги автора по порядку
Зубкова Дарья Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.