Невеста опального рыцаря (СИ) - Атлас Алиса
А что теперь? Единственная моя любовь, смысл моей жизни, человек, с которым мы даже просыпаемся синхронно, мой рыцарь, будет продан за должность королевы? Я даже отравиться не смогу из-за ответственности перед Архаиром. А спать с братом смогу?
Слёзы лились непрекращающимся потоком. Я билась, как птица в руках Глейна. А он не выпускал, успокаивал, убаюкивал.
— Риальта, маленькая моя, это так неожиданно. Всё будет хорошо. Сейчас над этим ломают голову лучшие умы королевства. Мы справимся. Мы с тобой обязательно найдём выход. Вместе, понимаешь?
Он гладил меня по голове и целовал, целовал, целовал. Каждое его прикосновение отзывалось во мне стреляющей болью. Плавило мой разум и тело. И в какой-то момент я поняла, что всхлипываю уже не от отчаянья. А от его губ и рук.
Глейн разжёг во мне совсем другой огонь. Я отдавала ему свою любовь без остатка. Всё, как в последний раз. Честно показывая свой страх, свою уязвимость. Наверное, я впервые отдавалась без оглядки. Чтобы просто он получил меня всю. И если меня с ним разлучат навсегда, я знала, что не смогла бы дать больше.
Нас захлестнула такой обжигающей волной, что казалось, мы сгораем заживо. Наслаждение было всепоглощающим, мощным и даже болезненным. Казалось, что оно соединило каждую клеточку наших тел и колебание душ.
— Моя маленькая, моё солнышко. Как же я тебя люблю. Ты — смысл моей жизни. Ты идеальная девушка. Только для меня. Твои слёзы — бриллианты доверия. Не прячь своё личико. И давай одеваться. Нас уже ждут на совещании.
— Разве уже прошёл час?
— Да, Ирм тянет время. Делает вид, что повредил ногу. Нам уже 2 раза стучали.
Ох, вот это оборот. Я только сейчас вспомнила, что нахожусь в дежурном отсеке поста у Мервенталя. Что вокруг чужие люди. Не знала, что такое «потерять голову». Оказывается, это отдаваться мужчине в служебном помещении не думая о будущем. Не заботясь о сохранении интимности. Глейн словно прочитал мои мысли.
— Дверь я блокировал. С Ирмом связался сразу после дежурства. Грану тоже предупредил. Идём, родная. Мы со всем справимся. Я не собираюсь тебя отдавать. Без боя точно.
И он поцеловал меня не привычно нежно, словно я была хрупким цветком, а словно ставя на мне свою печать. Собственность рыцаря Глейна. Так и вошли в зал заседаний.
Совещание с королём. Риальта
На совещании обсудили дежурство. На моём вызове Граны внимание не заостряли. Потом в комнате кроме меня остались Дэйт, Глейн, Грана и Айс. Начальник Обороны собрался что-то сказать, но его прервали. В зал для заседаний вошли Брин и король Грегорион.
Мужчины пожали друг другу руки. А его величество кинулся обнимать Дэйта.
— Как же я рад! Дэйт, лучшего короля и придумать нельзя! Поздравляю ото всей нашей семьи!
— Спасибо, ваше величество.
— И менталистка какая у тебя замечательная, толковая, вы прекрасно справитесь! Слава Богу, не надо ждать еще год следующего набора. Я, разумеется, во всём тебе помогу. Кстати, королева прямо сегодня займется подготовкой вашей свадьбы.
— Спасибо, ваше величество, — Дэйт посмотрел на меня, в слиянии сказал «просто молчи» и прижал мою руку к столу, — не стоит беспокоиться.
— Молодёжь. Ты даже не представляешь от чего я тебя избавляю. Спасаю фактически. Ты же не хочешь месяц напролет обсуждать с невестой какие салфетки для банкета выбрать: молочные, кремовые или цвета слоновой кости? Тем более, что они одинаковые!
Король засмеялся. Он был так возбужден, что хотел облагодетельствовать весь мир. Мервенталь его измотал и постоянные прорывы тоже. Было видно, что Грегорион рад оставить этот пост на знакомого и достойного человека. Да уже на любого, кто прекратит этот ужас.
— Дело в том, что мы не планируем с Риальтой свадьбу.
— Дэйт, а ты горячий парень! Разумеется, вы можете покинуть праздник и уехать на отдых только вдвоем. Но нам, старикам, дай погулять и повеселиться. Тем более, что в последнее время не было поводов для радости. Ты же нам не откажешь?
— Ваше величество, дело в том, что мы не собираемся становиться мужем и женой.
— Вот оно что. — Грегорион сразу стал более собранной и статусной версией себя самого. — Вы пока не пара. Это поправимо. Мы устроим вам месяц конфетно-букетного периода. А там и чувства подоспеют. Ты понимаешь, что на твоих плечах ответственность за жизнь Архаира. У нас нет времени ждать, пока вы полюбите друг друга.
— Ваше величество, эта свадьба невозможна.
— Так, я что-то совсем запутался. — Король потер руками лоб и обратился ко мне. — Риальта, а вы что скажете?
Я посмотрела на Айса, он едва заметно кивнул головой в сторону настенных часов.
— Ваше величество, спасибо большое за поздравление и предложение помощи. И я поддержу Дэйта. Мы не можем стать с ним мужем и женой. — Я снова посмотрела на Айса. Его лицо было непроницаемым.
— Деточка, да ты не бойся. Эти ужасные люди, наверное, тебя совсем застращали. Мне ты можешь рассказать, что удерживает тебя от свадьбы с Дэйтом. Я думаю, что скромность. А ты что думаешь?
— А я думаю, ваше высочество, что вы очень похожи на господина Брина. — Тот рассмеялся и подмигнул. Мне показалось, что надежды нет. Что выхода из сложившейся ситуации нет ни у кого, и я приуныла. Посмотрела жалобно на Айса. Он показал взглядом на часы и снова промолчал. Значит надо тянуть время.
— Вот как? А что это вы за гляделки тут устроили с господином Айсом, деточка. Не из-за него ли весь сыр бор? — Я промолчала. И Грегорион обратился к Айсу. — Дружище, я так понимаю, что девушка отказывается от свадьбы и восхождения на престол из-за тебя. Если ты с ней спишь, это прискорбно. Это порочит честь вас обоих. Не ожидал от тебя. Эту связь необходимо прекратить немедленно в пользу будущего короля. Это не обсуждается. Что теперь скажете, Риальта?
— Вы еще больше стали похожи на господина Брина. Вероятно, если я снова откажусь, вы начнете обзываться. Мне бы этого не хотелось.
— Молчать! Что здесь происходит? Вы меня вздумали водить за нос? — Король был зол. Он переводил взгляд с одного сидящего за столом к другому. Но ответов не находил.
Наступила гробовая тишина. Грегорион снова решил обратиться ко мне, как к самому слабому звену. — Риальта, деточка, тебя никто не осудит. Ты просто поддалась влиянию старшего по званию. Я на твоей стороне и сумею тебя защитить от бесчестия. Ты мне веришь?
— Конечно же я вам верю, ваше величество. Только вот опасаюсь.
— Чего же?
— Что вы свои обязательства не выполните.
— Какие обязательства? Почему не выполню?
— Откуда же я знаю почему вы их не выполните. — Я посмотрела на него, как кухарка, которую зовут на сеновал, а она ждет сватов. Скоро так и актрисой стану. — Вот господин Брин тоже обещал и не выполнил.
— Так тебе обещал господин Бриииииин? — Глаза короля стали огромными. — И что же он тебе обещал? Жениться?
— Ну что вы, ваше величество. Зачем же жениться. Мне жениться никто и не предлагает. Я же девушка простая. — В голосе появились слёзы, и я зашмыгала носом. — Блокнотик он мне обещал и карандаши.
— Реальта, какой еще блокнотик? Какие карандаши?! — Казалось, что он сейчас закричит и стукнет по столу. Ноздри короля раздувались, на шее вздулись вены. — Что вы несёте?
— Ну как какие? Господин Брин работает в канцелярии. Обещал мне блокнотик красивый и карандаши. И не принёс.
Король обвел всех присутствующих тяжелым взглядом. Выпрямил спину, хотя куда еще прямее. В этот момент произошло несколько вещей одновременно. Грана соединилась со мной и передала короткое сообщение «молодец». Айс получил какое-то сообщение на коммуникатор и скрестил руки перед грудью буквой «Х». И король положил на стол небольшую пластинку.
— Ну что же, господа. Если вы не хотите дружеской беседы, можем продолжить по протоколу.
Протокол. Риальта
Король положил на стол небольшую пластинку.
— Ну что же, господа. Если вы не хотите дружеской беседы, можем продолжить по протоколу. Итак, Начальник Обороны, перечислите, пожалуйста, присутствующих на Чрезвычайном совещании.
Похожие книги на "Невеста опального рыцаря (СИ)", Атлас Алиса
Атлас Алиса читать все книги автора по порядку
Атлас Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.