Обреченная невеста. Чужая судьба (СИ) - Шаенская Анна
– Не волнуйтесь, хозяюшка, от ваших хрустальных гостей не фонит магией, и враг пока не слышит их, – заверила ящерка.
Она удивительно тонко чувствовала мои тревоги, невольно наталкивая на мысли о телепатии. Пожалуй, стоит подробнее расспросить Гаррета о дивных созданиях и их способностях.
– Забытая Богиня была прародительницей фениксов, поэтому все алмикты безошибочно чувствуют Сыновей Пламени, – продолжила Дилэйн, – а уж ауру Фрера я узнаю из тысячи, как и магию его истинной пары.
– Ты почувствовала только их?
Ящерка несколько раз взмахнула хвостом и стрельнула языком, словно пробуя на вкус витающую в воздухе магию.
– Да, только их, – наконец, кивнула.
– Хорошо, – облегчённо выдохнула. – Дело в том, что кроме них внизу находится новорожденная фэйри, и я боюсь, как бы плетения гостя не навредили ей.
Дилэйн встревоженно зашипела и прежде, чем я успела что-либо спросить, метнулась обратно в тень. Попытки призвать её не увенчались успехом, и понуро вздохнув, принялась собираться на встречу.
Разговор с алмиктом многое прояснил. Появление советника было частью многогранной и опасной интриги, поэтому к разговору с ним я готовилась будто к сражению. Вначале хотела спуститься как есть, чтобы подчеркнуть болезненную бледность, словно и впрямь пролежала весь день в постели. Но испугалась, что он спишет мой вид на результат провоцирующих плетений. Мол, меня так зацепило, что спешно выбежала к нему растрёпанная и в халате.
Подумав немного, переоделась в простое домашнее платье из тёмно-зеленой шерсти. Заплела волосы в тугую косу и наспех нанесла лёгкий, но очень хитрый макияж, намеренно подчеркнув усталый вид и круги под глазами. При этом создала иллюзию, что пыталась замаскировать их перед встречей, поэтому так долго и собиралась.
Получилось неплохо, оставалось только найти капли Фрера.
Утром я использовала их, но во время отдыха глаза снова позеленели. Пока не критично, даже Кейти ничего не заметила. Но в моих апартаментах царил мягкий полумрак, и горничная была слишком взволнована визитом Мелрозы, чтобы рассматривать меня под лупой. А советник будет придирчив, как следователь на допросе, подмечая каждую деталь. И сверкать перед ним зелёными глазами, ненавязчиво намекая, что отжала у тёмного близнеца большую часть силы, я не собиралась.
– Ну, где же вы… – растерянно прошептала, перебирая расставленные на тумбочке флакончики.
Кроме заветных капель Тайра вручила мне с десяток зелий на все случаи жизни и наклеила на каждую баночку этикетку с краткой инструкцией. Порывшись, нашла несколько видов восстанавливающих эликсиров, бодрящий состав, средство от мигрени… О!
Открыв последний флакончик, принюхалась. Зелье пахло специфически, хотя назвать аромат неприятным не могла, скорее, резким и слишком узнаваемым. Кто хоть раз лечил с его помощью головную боль, узнает запах из тысячи. Как раз то, что нужно!
Осторожно нанесла несколько капель лекарства на запястья и шею вместо парфюма и, на всякий случай, добавила немного бодрящего эликсира. Теперь от меня фонило, как от лавки зельевара, и усомниться в том, что советник буквально вытряхнул меня из уютной постели было невозможно.
Понять бы ещё, куда делись капли…
Обыскав спальню, направилась в ванную и, едва обнаружила в шкафчике заветный флакончик, из тени вновь вышмыгнула Дилэйн!
– Ой! – вздрогнула от неожиданности, едва не выронив пузырёк.
Вместе с коронованной красавицей явились с десяток ящерок помельче. Они выжидающе смотрели на меня своими немигающими глазками-бусинками, а я недоумённо моргала, пытаясь сообразить, чего от меня хотят.
– Хозяюшка, прошу простить за столь внезапное исчезновение, – Дилэйн выскочила вперёд, – я передала ваши слова Солте. Как только господин Вольгард закончит устанавливать щиты, она сообщит ему новости. А пока прошу положиться на нашу помощь, – она забавно вскинула переднюю лапку, указав на свою свиту, – мы усилим защиту господина Фрера и поможем вам продержаться до возвращения владыки и леди Тайры.
ГЛАВА 20.2
– Благодарю! – почтительно поклонилась. – Ваша поддержка много значит для меня.
Чешуя алмиктов вспыхнула, выдавая смущение. Это выглядело умилительно и безумно красиво, но времени любоваться дивными созданиями не было.
– Какой у нас план? – уточнила, наспех открывая флакон с каплями. – Вам нужна моя магия, или…
– Ни в коем случае! – Дилэйн предупреждающе взмахнула хвостом. – После возрождения храма ваша магия насквозь пропитана флёром Мёртвого пламени. Пока его не слышно, но если попробуете применить хоть одно плетение… – ящерка показательно замолчала и бросила многозначительный взгляд.
– Никаких плетений! – заверила её, мысленно поблагодарив местных Богов, что алмикты откликнулись на мой зов и помогли избежать опрометчивых поступков.
Призывать хрустальный дар при врагах я и так не собиралась, но хотела перед встречей обновить ментальную защиту, которой меня научила Сойран. Похоже, лучше довериться перчаткам!
Жаль у меня закончился эликсир фениксов…
Перед вылазкой добавила в чай последнюю каплю, но надеялась, что заветное зелье ещё действует.
– Защитой маленькой фэйри займётся отряд Сая, – продолжила Дилэйн, едва вперёд выскочили пять мелких ящерок с искрящейся алой чешуёй. Выстроившись в ряд, они гордо выпятили грудки как на параде и раздули чешуйчатые капюшоны, подчёркивая, что осознают важность задания и готовы с честью его выполнить.
Едва поклонилась им, алмикты шустро нырнули в тень и ко мне подскочил второй отряд.
– Мы с Лорейн будем оберегать вас от плетений советника, – продолжила Дилэйн. – С такого расстояния вам проще им сопротивляться, но едва окажетесь рядом, мощность его заклинаний многократно возрастёт. Чтобы мы смогли помочь, вам нужно взять с собой кого-то из нас.
Не успела задать уточняющие вопросы, как ко мне подбежала самая мелкая и тощая ящерка с переливающейся янтарной чешуёй.
– Советую выбрать Талли, она поместится в карман вашего платья, – добавила Дилэйн, – остальные крупнее, их будет сложнее спрятать. Но если вы против…
– Кандидатура Талли вполне устраивает, – заверила, осторожно подняв кроху и пересадив в карман юбки. К счастью, он оказался просторным, и ящерка устроилась с комфортом.
– Теперь мы сможем принимать удары провоцирующих плетений на себя, – пояснила Дилэйн, – полностью нейтрализовать их не получится, но в купе с подарком Хозяина, – она окинула перчатки выразительным взглядом, – сможем защитить вас, если Мелроза решит пойти в атаку и попробует проломить защиту особняка.
– Надеюсь, он не настолько сумасшедший, – зябко поёжилась.
Мы надеялись, советнику есть что терять, и настолько рисковать он не посмеет. В противном случае, сразу бы напал на меня, едва отказалась спуститься.
Скорее всего, гаденыш выполнял роль разведчика-провокатора, и после его визита стоит хорошенько прибраться в гостиной и окрестностях, чтобы не пропустить маячков и ловушек-сюрпризов.
– Мы тоже на это надеемся, – кивнула Дилэйн, – я успела рассмотреть его. Богатый костюм, тщеславная улыбка и взгляд охотничьей собаки. Такие ценят своё положение в обществе и предпочитают рисковать чужими жизнями. Но осторожность не делает советника менее опасным противником.
Я молча кивнула. Пока не видела Мелроза лично, лишь успела бегло просмотреть несколько снимков на магографе, но выводы алмикта полностью совпали с моими. Советник напомнил мне одного журналиста, которому хорошо заплатила моя соперница, в надежде скинуть меня с пьедестала примы.
Эта борьба стоила слёз и нервов, но хорошо закалила. Я прекрасно помнила, каково это, чувствовать себя балериной на минном поле во время каждого интервью. Репортёр бил по живому, вытаскивая самые неудобные и болезненные темы. Тогда это задевало, а сейчас я тихо порадовалась, что у меня есть опыт общения с такими паразитами.
Буду воспринимать Мелрозу как журналиста, вознамерившегося уничтожить мою репутацию!
Похожие книги на "Обреченная невеста. Чужая судьба (СИ)", Шаенская Анна
Шаенская Анна читать все книги автора по порядку
Шаенская Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.