Брачные контракты (СИ) - Ром Полина
Я оглядывала комнату и понимала – она несёт некий отпечаток необычности. Гладкие стены цвета сливочного масла сделали её просторней, диванчик и шторы цвета молочного шоколада и подушки разных оттенков от персика до спокойного серо-голубого… Получился довольно уютный и спокойный уголок для послеобеденного отдыха и разговоров.
Стол застелен привычной мне льняной белой скатертью. К ней есть очень подходящие салфетки, такие же белые, с маленькими бордовыми виньетками по углам – совсем белых я просто не нашла. Ну и пусть. Эти загогулинки будут не особо и видны. А вот украшение на столе – нестандартное. Маленькая белая пиалка, набитая еловыми ветками, так же, как и остальные. Только я украсила их разными блестяшками из своей девичьей шкатулки. Бусинки собраны в некое подобие шишечек. Шарики, увы, я не смогла осилить – мастерства не хватило. Но и так эта пиалка даёт мне ощущение новогоднего праздника.
На полу, на обитой шторной тканью подставке – то самое «ведро» молочно-белого стекла. Я плотно-плотно набила его короткими еловыми ветками. А три медные начищенные чашечки, безжалостно выдранные из гнутого подсвечника, с новыми свечами, отбрасывают на хвою мягкие красноватые отблески. Свечи я зажгу, когда приедут гости – просто для уюта.
Над лёгким диванчиком – большое овальное зеркало в «кованой» чёрной раме и такой же рисунок «ковки» на самодельных карнизах для штор. Довольно необычно для дома высокородных. Всё без позолоты и завитушек во всех возможных местах. Но мне – нравится.
В пустом углу у входа я поставила маленький кофейный столик, вот только салфеткой застилать его не стала. Прямо на тёмном дереве с красивым чётким рисунком стояла абсолютно белая ваза с пушистыми еловыми ветками и парой симпатичных шишечек. Я просто развернула её рисунком к стене.
В комнате пахнет хвоей и немного – ванильной выпечкой. Наверное, я зря не захотела сразу делать себе место для гостей и чаепитий. Даже с кир Лиссой посидеть здесь – гораздо приятнее, чем тесниться в моём кабинете.
Меню с ман Соной мы уже обговорили и даже провели эксперимент. Блюдо, которое собирались подать как основное, она оценила очень высоко:
— Такого я ещё не пробовала готовить, кир Стефания! Обычно на стол ставят отбивные, ну или там ростбиф… А тут…
Рецепт был прост и доступен даже новичку. А не получили распространения такие блюда исключительно из-за отсутствия мясорубки. Рубленые котлеты или что-то похожее ставили только на праздничные столы – слишком много возни. И то, только в богатых домах, где водились достаточно искусные повара. Я же предложила приготовить нечто вроде большой кулебяки, только вместо теста – фарш. Конечно, можно было придумать и порционные котлеты, но, безусловно, одна такая мясная кулебяка будет смотреться гораздо интереснее. А в фарш из постной свинины уложили немного обжаренную на сливочном масле капусту, тёртое яйцо и тёртый сыр. На срезе это выглядит потрясающе аппетитно, да и вкус не подкачает.
Я вспомнила пару забавных игр из времён прошлой молодости и решила, что они вполне годятся.
Вечером я самолично украсила три десятка пирожных. Всё же, за это время я пусть и не стала виртуозом, но научилась довольно ровно рисовать кайму, делать розаны и листочки, могла изобразить ветку цветущей сирени или яблони. В общем, вполне пора уже замахиваться на двух-трёхъярусные торты. Тем более, что, перепортив некоторое количество продуктов, я восстановила рецепт глянцевой глазури. Конечно, таких ярких красок, как в моём мире, не получалось. Но и то, что я делала – выглядело очень здорово! Я вполне могла собой гордиться!
День Равновесия начинался с утреннего посещения храма. На пару часов мы с кир Лиссой заехали к ней. Я погуляла с Альбом и пообещала летом сделать для него замечательную игрушку, на которой он сможет немного летать. Качелей, обыкновенных дачных качелей, из длинных верёвок и простой доски – я здесь не видела.
Спор кир Лиссе я проиграла – кирус Лерго явился собственной персоной аккурат за полтора часа до обеда. В это время мы с Лиссой уже одевались в прихожей – пора было ехать ко мне и дожидаться кируса Террино.
Глава 47
Кирус Лерго торжественно вручил мне хорошенькую корзинку, в которой, тщательно укутанный в стружках, прятался увесистый баклажан. Кир Лисса с любопытством рассматривала необычный плод, а я нахально заявила, что одна почтенная дама в Рикберсе недавно хвасталась очень вкусным рецептом, и я запомнила.
— Не слишком и сложно, нужно обжарить и добавить чеснок. Есть и ещё пара тонкостей. Но я обязательно поделюсь с вами семенами, кир Лисса, и вы тоже сможете попробовать.
— Интересно, кир Стефания… Вроде бы мы с вами не расходились в Рикберсе так надолго, чтобы вы успели познакомиться с некоей дамой… — проницательно заметила опекунша.
— О, кир Лисса, мы и не знакомились с ней! Она разговаривала со своей подругой, я услышала рецепт совершенно случайно. Можно сказать – невольно подслушала, — как благовоспитанная девица я потупилась и постаралась покраснеть — помните, когда вы покупали какие-то железные штучки для кухарки, я отходила в сторону? Вот там и…
— Я поняла, кир Стефания, но лучше поблагодарите кируса Лерго…
Я рассыпалась в благодарностях и, естественно, пригласила его на обед. Пожалуй, мне стоит быть несколько аккуратнее с моими знаниями. Так и засыпаться не долго!
Поскольку до обеда ещё было время, кир Лисса предложила доехать до берега озера – посмотреть, как катается с горки сельская детвора. Кроме того, у неё была с собой огромная корзинка незамысловатых печенюшек – для детворы.
На озере я не была ещё ни разу – как-то вот не получалась, хотя издалека и видела. Это, похоже, то самое озеро, на берегу которого Жожель пытался…
Назвать это озером, пожалуй, было слишком нахально. Заледенелый водоёмчик метров сорок на пятьдесят, чуть вытянутый. С одной стороны, ближе ко мне –темнела большая прорубь с обледенелыми краями, затянутая тонким ледком – тут полоскали бельё после стирки, чуть дальше – длинный пологий спуск с берега, который, собственно, и называли горкой. Там, частенько взвизгивая и кувыркаясь клубками, скатывались дети. Некоторые, те, кто постарше, пытались съехать стоя, кто-то доезжал до низа, кто-то падал или же бывал сбит с ног. Малышни было много – похоже, тут ещё и с других рейтов дети.
Кирус Лерго спешился и, держа коня в поводу, остался дожидаться меня и кир Лиссу. Мы подошли к детям. Увидев у кир Лиссы в руках корзину, большая часть детворы окружила её. Мешаться я не стала, отошла чуть в сторону…
Кир Лисса раскладывала печенье в протянутые ладошки, а я наблюдала, как двое мальчишек ссорились из-за небольшой вогнутой дощечки, пытаясь каждый перетянуть её на себя. На таких дощечках те, у кого они были, скатывались с горушки. Рядом стояла девочка, укутанная в толстый вязаный платок так, что из кучи складок торчал только нос. Перекрещиваясь на груди, концы платка уходили за спину и там сплетались в узел. Похожа она была на колобок. Я смотрела на эту сценку с каким-то странным чувством ностальгии. В такой же платок меня кутали в детстве. Что уж там они не могли поделить – я так и не поняла, но один из мальчишек вдруг резко толкнул второго в грудь и, прижимая добычу к боку, рванул в сторону от горки. Второй неловко побарахтался на снегу и, поднявшись, рванул догонять…
Он почти перехватил беглеца у самой проруби, но воришка оказался хитёр и начал убегать от него вокруг тёмного пятна. Наконец, оба запыхались и остановились друг против друга, тяжело дыша. Я видела, как тот мальчишка, что стащил досочку, показывает второму язык и говорит что-то, очевидно – очень обидное… Второй коротко толкается от края проруби и прыгает через неё…
Если бы он был одет не в тяжёлый тулуп, скорее всего, он легко бы перепрыгнул это невеликое пространство. А так – он ухнул ровно в центр полыньи и почти мгновенно ушёл под воду, только осколки тоненького льда закачались на тёмной воде…
Похожие книги на "Брачные контракты (СИ)", Ром Полина
Ром Полина читать все книги автора по порядку
Ром Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.