Лавка зелий «Вам здесь не рады» (СИ) - Амброва Мирая
Однажды я застала её у дверей в лабораторию Алиаса.
— Что ты делаешь здесь?
— Шла к тебе, — улыбнулась она. — Хотела просто заглянуть, интересно же. Я ведь тоже, если ты помнишь, люблю зелья варить.
Я подошла, заглянула в лабораторию. Ни Алиаса, ни Сумрака внутри не было, и я закрыла дверь прежде, чем любопытная Милора успела туда сунуть нос.
— Там ничего интересного нет, — сказала я.
— Как знать.
После этого я стала наблюдать за ней тщательнее и тогда заметила и её нездоровый интерес к Ноэлю. Каждый раз, как он привозил её или забирал, она чуть ли не на шею ему вешалась. Я наблюдала за ними из окна лавки, оставаясь незамеченной. Вела Милора себя довольно распутно, так не ведут себя благородные магиары или госпожи. Ноэль держался отстраненно и холодно, пытался пресечь её, но выходило плохо.
В очередной раз, когда магиар прибыл забрать гостью и уже усадил её в карету, я вышла на крыльцо.
— Ноэль, мы можем поговорить? — крикнула я.
Ноэль обрадовался, кивнул и кинулся к крыльцу. Милора осталась сидеть в карете, глядя на нас из окна. Глаза её были недовольно прищурены, брови нахмурились.
Когда магиар подошёл, я сказала тихо:
— Вижу, у вас с Милорой что-то есть.
Это не моё было дело, да и неприличны такие вопросы. И я бы никогда так нагло не полезла в чужие отношения, не будь все так странно.
Ноэль скривился от моего вопроса, оглянулся на секунду на карету:
— Нет, не думай так, Илли, умоляю.
— Она весьма настойчива.
— Да, и меня это порядком измучило. Я говорил ей, что нельзя так вести себя, что она должна беречь свою репутацию и честь. Но Милора как с цепи сорвалась с тех пор, как приехала сюда. Она словно одержима мной, прохода не дает.
— Как я в академии?
Ноэль покраснел:
— Нет. По сравнению с ней, ты, можно сказать, меня игнорировала.
Он вновь обернулся на карету, и лицо Милоры внутри озарилось улыбкой. Мужчина быстро отвернулся, вздохнул. Было видно, что он хочет мне что-то сказать, но никак не решается.
— Илли, я сказал ей, что не могу ответить ей взаимностью, что люблю другую. Понимаешь? Я никого кроме тебя не полюблю, — наконец решился он.
— Ноэль…
Мне было неприятно говорить ему это, я понимала, что причиню боль. Но и оставить между нами эту недосказанность я не могла. Нужно оторвать этот пластырь сразу, не ждать, когда он прирастает к коже.
— У нас ничего не выйдет, прости, — виновато улыбнулась я, коснулась его руки. — Я не люблю тебя и не смогу полюбить.
Ноэль кивнул.
— Я понял это еще тогда, когда ты отказалась выйти за меня. Просто смириться с этим мне было непросто.
Он посмотрел на мои пальцы, что лежали на его ладони, и глаза его влажно блеснули.
— Ты полюбишь ещё кого-то, — утешала его я. — Обязательно встретишь ту, что займёт твоё сердце. Обещаю.
Ноэль кивнул, убрал мою руку со своей и направился к карете. Через пару шагов он обернулся, глянул на меня печально:
— Ты бы не пожалела, согласись выйти за меня.
— Уверена, ты был бы прекрасным мужем. А я не очень женой.
Слабая улыбка коснулась его рта и тут же исчезла. Ноэль забрался на козлы, и карета тронулась. Они уехали, а я так и стояла на крыльце, объятая тоской. Я была рада, что расставила все точки над «i», но как же было тяжело говорить влюбленному человеку, что ты его не любишь. Сердце сжималось от тоски, от той боли, что мелькнула в его глазах. Но это было правильно.
Постояв немного, я вернулась в дом. Взяла корзинку, положила туда зелья. Торро и Хельна так и не явились за своим подарком, хотя прошли уже пара недель с пожара. Вдруг они стесняются или боятся? Нужно навестить их самой.
Выйдя на улицу, я направилась к дому соседей.
39
Я вошла в ворота, прошла к крыльцу. Поднялась, постучала в дверь. Слишком поздно пришла мысль, что сейчас как раз посевная, и большинство жителей деревни сейчас в полях. Но вдруг Торро или Хельна дома? Вдруг приболели и остались, а может пришли на обед. Я решила немного подождать. Постучала ещё раз. Уже собралась уходить, так и не дождавшись ответа, когда почувствовала, что на меня кто-то смотрит.
Оглянулась — двор пустой, на улице никого. И уже когда поворачивала голову, заметила в окне знакомый глаз. Кто-то смотрел на меня, привычно отодвинув занавеску. Мне захотелось уйти скорее, но я силой удержала себя на месте.
— Эй! — крикнула я и попыталась заглянуть в окно. — Вы следите за мной?
Фигура в окне исчезла, когда я придвинулась ближе, занавеска закрылась.
— Прекратите! Я видела вас, и это не впервые, когда вы на меня смотрите! Кто вы? Я хочу знать, почему вы следите за мной?
Ответа не последовало, и я начала стучать в дверь. Мне было жутко, сердце застучало от страха и тревоги, но я не могла так просто это оставить. Кто бы там ни был, я должна уже разобраться с ним. Сколько можно смотреть на меня, прячась за шторами?
— Нельзя так следить за людьми… это… это жутко!
В доме стояла могильная тишина.
— Пожалуйста, — уже спокойнее сказала я. — Давайте поговорим. Или хотя бы заберите подарок для Торро и Хельны.
Сначала ничего не происходило, и я собралась всё же уйти так и не узнав, кто же скрывается в доме. Но вдруг послышались шаркающие шаги, дверь скрипуче приоткрылась.
— Здравствуйте, — опомнилась я.
В щели было темно, и я не могла разглядеть того, кто открыл дверь.
— Может вы выйдете на крыльцо? — спросила осторожно.
— Нет, — послышался хрипловатый голос. — Ты войди.
И тот, кто открыл дверь, отошел, оставив щель зиять темнотой. Я замялась. Войти? А вдруг этот некто не в себе, мало ли чего меня ждет внутри. С другой стороны, это ведь дом Хельны и Торро, я знаю их, отличные люди. Чего бояться?
Выдохнув, я отворила дверь и вошла в темноту комнаты. Когда глаза привыкли, я увидела у окна старушку, скрюченную, с большим горбом на спине. Она сидела на старом косоватом стуле и постукивала узловатыми пальцами по подоконнику. Один глаз у нее был закрыт, другой сиял странным светом и глядел куда-то мимо меня.
— Извините, — смутилась я. — Если потревожила вас. Просто я хотела знать, почему вы так смотрите на меня.
И почему я ощущаю этот взгляд кожей. Но об этом я умолчала.
— Садись, — хрипло ответила старуха и указала пальцем на стул рядом с обеденным столом.
— Может мне уйти? — пошла я на попятную.
— Сядь.
Я прошла к предложенному стулу, села, поставила корзинку на стол. Старуха глядела всё туда же, мимо меня, глаз ее не моргал. И я вдруг поняла — она слепая.
— Вы ничего не видите? — спросила я.
— Верно.
В желудке все перевернулось. Если эта старушка ничего не видит, то почему смотрела в окно? Почему ее взгляд ощущался так явственно?
— Боишься? Я вижу, боишься меня. Не бойся.
Звучало как-то неубедительно.
— Кто вы?
— Меня зовут Ракката. Я мать Торро.
Я приветливо улыбнулась.
— Никогда не видела вас в деревне, вы не выходите? Меня зовут Иллария…
— Я знаю, как тебя зовут, Ксения, — перебила меня она.
Холодок пробежал по моей спине, я невольно с шумом сглотнула.
— Что вы сказали? — еле слышно произнесла омертвевшими губами.
Старушка улыбнулась, повернулась в мою сторону. Ее сияющий белый глаз глядел куда-то в пустоту, но я каждой клеточкой тела ощущала, что она видит меня.
— Я может и слепа, детка, но вижу гораздо больше, чем другие. Ты прибыла издалека, чужестранка. Нет, не так. Иномирянка.
Затаив дыхание я слушала её. Голова гудела, словно по ней кто-то ударил чем-то тяжелым, во рту пересохло.
— Знаешь ли ты, милая, как попала сюда?
— Я… в реку сорвалась с моста.
Старуха качнула головой, и прядь седых волос упала ей на лицо, прикрыв закрытый глаз.
— Ты умерла, Ксения. Но кто-то из богов решил дать тебе второй шанс. Ты ведь видела его, правда?
На ум сразу пришло то смутное видение, когда я вспомнила, как упала в реку. Кто-то стоял на мосту, глядел на меня, не пытаясь помочь.
Похожие книги на "Лавка зелий «Вам здесь не рады» (СИ)", Амброва Мирая
Амброва Мирая читать все книги автора по порядку
Амброва Мирая - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.