Бессмертный город (ЛП) - Спир Скотт
Капитан оценивающе посмотрел на Сильвестра.
- Они, кажется, думают иначе, Детектив. Они говорят, что у них есть серьезное основание подозревать его, и я склонен верить им. Я думаю, что у них гораздо больше опыта в этих вопросах, разве ты не согласен?
Сильвестр недоверчиво посмотрел на капитана.
- Тогда предъявите мне доказательства,- возразил он. - Они могут сесть со мной за моим столом и показать мне, что они нашли. Если я посчитаю, что это имеет отношение к делу, я поделюсь с вами тем, что мы знаем из места преступления.
Капитан Килл подался вперед в своем кресле, кожаная обивка скрипнула.
- Дэвид, как долго мы знаем друг друга?
- Довольно долго, сэр.
- Хорошо. Тогда ты можешь доверять мне, когда я говорю просто оставить этого и пустить на самотек, - сказал он.
- Оставить это. - Сильвестр был разъярен. - Это мое расследование.
- Фактически, это не так,- ответил капитан, его голос стал нетерпеливым. - Шеф и я передаем расследование NAS. Они просто более опытны, и лучше подготовлены, чтобы иметь дело с подобными вещами, нежели мы. Отдел будет, конечно, все еще вовлечен, но в качестве помощников. Вы будете предоставлять им любую помощь, которая им понадобиться, а они будут принимать решения. Понятно?
Сильвестр снова поглядел на эти две неясных фигуры. Они так и не двигались, пока он говорил.
- Этот приказ был непосредственно от Марка Гадспида, не так ли? - спросил Сильвестр. Капитан уставился в стол. - Сэр, что бы ни произошло, это слишком сильное и слишком опасное существо, - сказал Сильвестр. - Что-то ужасное, что-то из другого мира, и я близок к тому, чтобы его найти. Это расследование очень важно, чтобы использовать в качестве публичной связи с NAS. Фактически, есть причина полагать, что высоко стоящие Архангелы могли быть замешаны в это зверство.
Взгляд капитала метнулся к агентам, стоящим за его спиной. Он был почти смущен.
- Дэвид, я думаю, что совершил ошибку, когда оторвал тебя от твоих обязанностей. Сейчас я вижу, что ты эмоционально неустойчив, чтобы браться за это дело в настоящее время. С понедельника ты вернешься к своей работе в архиве. Сейчас я хочу, чтобы ты пошел домой и немного поспал. Все говорит о том, что тебе это нужно. Это все.
Сильвестр повернулся, и ничего не говоря, покинул офис. Он медленно прошел через зал к его временной кабинке и сел. Его компьютерный монитор перешел на красочную заставку. Он снял очки и стал полировать их. Спустя мгновение Гарсия снова появился в холле.
- Я все слышал, - сказал он.
- Иди домой, Билл, - произнес Сильвестр. - Твоя жена и дочь не видели тебя в течение нескольких дней.
Гарсия выглядел опечаленным, но согласился и кивнул.
- Самое худшее во всем этом, сэр, то, что Вы проделали чертовски хорошую работу.
Сильвестр вскинул взгляд.
- Вы доказали, что многие люди ошибаются, сэр, в том числе и я.
Гарсия колебался минуту, затем развернулся и шаркая пошел прочь по коридору. Когда он подобрался так близко к правде, NAS убрал его от дела. Марк Гадспид убрал его из дела. Сильвестр откинулся на спинку стула и уставился на маленькую шкатулку, которую он поставил на стол. Прошла минута. Потом две.
Внезапно он выпрямился и начал собирать файлы и бумаги и запихивать их в портфель. Он добавил свою Библию и коробку с Красным Вином. Затем он снова поднял маленькую шкатулку, открыл крышку и посмотрел внутрь. Он попытался казаться удовлетворенным от того, что увидел, затем детектив закрыл ее и убрал в карман. Встал, взял пальто с шаткой стойки в углу и подготовился к столкновению с погодой снаружи. Предстояла длинная ночь, а у него было еще полно работы.
Глава 25
Джекс посмотрел на небо, когда они прокладывали путь по городу, пользуясь в основном переулками, чтобы избежать Бульвара Ангелов, затем срезали путь на север к дому Мэдди. Отключение электроэнергии, во всяком случае, было им на руку. Чернильный мрак накрыл Город Ангелов целиком. В темноте гораздо легче остаться незамеченным.
Дважды Джекс тянул их в переулки, чтобы переждать вертолеты, которые пролетали над ними. К тому времени, когда они пришли к дому, дождевая вода пропитала насквозь обувь в носки Мэдди. Она вся дрожала. Прячась, они подобрались к кухонному окну. Мэдди заглянула в него. Там она увидела Кевина, лицо было обеспокоенным, он зажигал свечи и расставлял их по всему дому. Огонь начинал потрескивать в камине. Мэдди почувствовала, что комок поднялся к горлу.
- Он один? - прошептал Джекс.
- Думаю да.
Джекс коснулся ее плеча, и она повернулась к нему:
- Мэдди, ты уверена, что мы должны сделать это? - Его тон был неуверенным. - Это опасно.
- Да, - просто ответила она.
Джекс неохотно кивнул.
- Хорошо, давай попытаемся.
Они скользнули к парадному входу, и Мэдди спокойно постучала в дверь. Кевин открыл сразу. Он был одет в клетчатую пижаму на майку без рукавов и тапочки. Мэдди постаралась унять дрожь в теле. Капли дождя цеплялись за ее волосы.
- Привет, Кевин, - сказала она.
- Мэдди, - выдохнул он. - Слава Богу. Заходи, не стой под дождем.
Он открыл дверь и увидел, что самый известный Ангел в мире стоял на его пороге. Ярость сверкала в его глазах, вместо удивления. Там было что-то еще. Своего рода глубокая напряженность, которую Мэдди никогда не видела в дяде прежде. Кевин посмотрел на Бессмертного, мокнущего рядом с его племянницей, и обратно на нее.
- Ты тоже, молодой человек, - сказал он, наконец.
Как только они оказались внутри, Кевин быстро обнял Мэдди. Она не могла припомнить, когда он в последний раз обнимал ее. Джекс спокойно ждал, понимая редкость момента.
- Я так волновался, - начал ворчать Кевин, гнев и облегчение звучали в его голосе. - Ты в порядке? Они сказали что...
- Я в порядке, Кевин,- ответила Мэдди. - Я хочу познакомить тебя...
- Я знаю, кто это, - перебил Кевин. Его тон не был добрым. Но не теплым его тоже назвать нельзя было. Он даже не предложил своей руки. Со всем, что произошло, у Мэдди не было даже времени, чтобы подумать о том, как будет реагировать ее дядя. Она смотрела, как Джекс нервно улыбается и здоровается.
- Тебе нужно переодеться в сухую одежду, - сказал Кевин. Затем он повернулся к Джексу. - Я думаю, что найду что-нибудь и для тебя. Почему бы тебе не пойти со мной?
Мэдди поднялась наверх, в свою комнату, сняла мокрую одежду и приняла душ. В трубах все еще была горячая вода, и она мучительно и чудесно обжигала ее холодную кожу. Она снова задумалась о словах Джекса на самом верху крыши. И о поцелуе. Говорил ли он правду? Действительно ли было возможно, что у него были к ней чувства? Она никогда не позволяла себе эту мысль, и теперь она проверяла ее. Это было…великолепно. Вот почему она беспокоилась об этом. Все было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Когда она вышла из душа, она зажгла свечу и изучила свои раны в зеркале. У нее был глубокий синяк на плече там, где Джекс отпихнули ее, и у нее также был синяк под лопатками, который был мягким на ощупь. Она, должно быть, ударилась о фонарный столб сильнее, чем думала. Она вытерлась, надела чистые джинсы и сухую толстовку и пошла вниз.
Мэдди сидела в гостиной с полотенцем на голове, суша волосы и ждала, когда Джекс появится из ванной внизу. Кевин нашел что-то для него в шкафу, чтобы надеть и отнес ему. Она с тревогой оглядывала комнату, смущающие школьные фотографии на стене, подержанную мебель, старый квадратный телевизор. По сравнению с Джексом они были очень бедны. Она быстро встала и сгребла в кучу, вещи Кевина для прачечной, которая была свалена на кушетку. Она попыталась разложить журналы на журнальном столике, как она видела в офисах, пока она не заметила, что журналы были Семейным Кругом и Обзором Читателя. Она вздохнула. Это было безнадежно.
Джекс вышел из ванной, надев старые джинсы Кевина и изодранную рубашку, которая на нем была похожа на рекламу старинного шика. Он пересек гостиную и, к ее облегчению, прошел стену с фотографиями, не глядя на них. Если она выживет сегодня вечером, подумала она, она пообещает спрятать их навсегда.
Похожие книги на "Бессмертный город (ЛП)", Спир Скотт
Спир Скотт читать все книги автора по порядку
Спир Скотт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.