Я не вернусь (СИ) - Репина Авдотья
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
— Князь Махшин прислал еще подарок от себя лично, — продолжил посланец.
И в тронный зал вкатили несколько бочек вина. Яблочного. Его запах вызвал во мне желание немедленно высвободить желудок.
— Лучшее вино из дальних провинций для пира по случаю союза князя и княгини Илиар! — торжественно произнёс посланец.
Но лицо Кира было перекошено, выглядело, словно застывшая маска. Я смотрелась не лучше. Нет, мы с ним никогда в жизни это пить не будем.
«Тоже ничего не чувствую», сразу сообщила мужу.
— Прошу передать моему дяде слова благородности за столь щедрый подарок. Это редкое вино станет достойным украшением на нашем пиру, — так же высокопарно ответил Кир.
Посланник раскланялся и удалился, я взирала на бочки, что стояли вдоль стен.
«Прошу, давай выльем вино», обратилась к Киру.
«Мы не можем, это будет неуважительно по отношению к дяде», ответил Кир, но в его глазах читалось такое же отвращение, что и я испытывала сейчас.
Мой муж заметно успокоился, когда перебралась к нему на колени.
— Лири, у меня еще много дел, — он поцеловал меня в висок, уткнулась ему в шею. — Если хочешь, то можешь остаться со мной, когда будет докладывать Илио.
— А мои… — я запнулась, — отец и сестра? Как они?
— Мне передали, что отец все еще не в себе, а сестра не хочет без него являться. Сейчас ты принадлежишь моему дому и не можешь прийти в башню без их разрешения.
— Я могу немного потренироваться с дружинниками?
— Да, но не ходи в покои дома Хору, — предостерег он еще раз, — если ты ослушаешься моего приказа, то браслет сожжет твою руку, и эта боль тут же пронзит всю печать.
Добряк-здоровяк Реи снова помог мне сбросить нервозность, в этот раз я контролировала себя, поэтому в конце спарринга воину не потребовался лекарь.
— Твоя техника изменилась, — сказал Махи. Надо же, наставник наблюдал за нами. — Твои движения стали более ровными, четкими. Жаль, что ты родилась женщиной, из тебя мог бы выйти великий воин.
Вот так приласкал!
Ничего не ответила и пошла, куда глаза глядят. Пришла в наши с Киром покои, мои вещи из сундуков уже развесили по шкафам, принесли много обуви и новой одежды. Как бы мне все это успеть сносить за одну жизнь.
Сходила в купальню, смыла пот и песок, вернулась, переоделась.
Взяла книгу об обычаях Илиар, но отложила. Мне принесли обед, но кусок не лез в горло. Легла на кровать, но спать не хотелось.
Встала.
Меня мучило чувство непроходящей тревоги. И это было не то, что я испытывала, когда опасность угрожала мне или Киру. Это чувство было непоследовательным, выбивало меня из колеи. Не могла найти места.
Встала и пошла к Киру, но чем ближе подходила к его кабинету, тем быстрее делался мой шаг. С Илио, слава Создателю, столкнулась в дверях, значит, их дела закончились. Влетела в кабинет мужа и прижалась к закрытой двери.
— Ты свободен, — с облегчением выдохнула я.
Кир оторвал взгляд от стола.
— Что такое, Лири?
Подбежала к нему, залезла на колени и обвила руками и ногами. Кир гладил меня по спине, шептал нежности и проводил пальцами по уже оголившимся ногам, но спокойнее мне не становилось. Тогда я запустила пальцы в его волосы и впилась в его рот своим. Я была требовательна, и сначала Кир откликался на мои ласки, но потом, когда оцарапала его плечо, отстранил меня и посадил на стол перед собой.
— Что происходит, Лири? — спокойно спросил он.
— Тебе больно! — прошептала я и потянулась к его плечу, где в красных бороздах выступили капельки крови, он перехватил мою руку и поцеловал.
— Эта боль не идет ни в какое сравнение с той, что я испытал, когда ты покинула меня, — спокойно, без злобы сказал он. — Что с тобой происходит? — ответа у меня не было, поэтому разглядывала свои ногти, под которыми красными полумесяцами запеклась его кровь. — Лири, — мягко произнес он, — мне нравится твоя страсть во время близости, и твои царапины я буду носить как напоминание о прекрасных моментах наслаждения с тобой. Но сейчас ты была не со мной.
Кир замолчал, давая мне время собраться с мыслями.
— Я не знаю, что со мной, — честно ответила ему. — Чувствую какую-то тревогу. Но мне и тебе ничего не угрожает.
Он задумался на мгновение.
— Значит, нам с тобой стоит проведать других твоих родственников. Я и так собирался сегодня к ним сходить. Не вежливо не реагировать на предложение принимающей стороны так долго, — сосредоточенно излагал он.
— Но ты же сам не пускал меня к ним, надел этот браслет, — возмутилась и для верности помахала запястьем перед его носом.
— Потому что ты бы все равно пошла туда, а какие последствия были бы у всего этого, одному Создателю известно, — я насупилась, Кир только улыбнулся моей реакции. — Ты самая бесстрашная женщина, которую я только знаю. Идем в их башню, — уверенно сказал Кир и поморщился, когда надевал на оцарапанное плечо рубаху.
— Нужно позвать Мо, чтобы он вылечил тебя, — виновато бормотала, спрыгивая со стола.
Кир странно на меня посмотрел, прижал меня к столу, оттянул голову за волосы и заглянул в глаза. В его взгляде читалось желание, обожаю мужа таким.
— Нет, дорогая, я сам мог бы себя вылечить, но не буду. Пусть раны напоминают, что мое счастье — не сон. Царапины, которые ты оставила на моей спине во время нашей первой близости, позволили мне не сойти с ума, когда ты пропала. Боль от каждого движения напоминала, что та ночь не была сном, а ты, моя дерзкая, непокорная женщина, стонала в моих объятьях в ту ночь.
Его глаза загипнотизировали меня, синие, теплые, родные. Какой же он красивый! Я легонько провела пальцами поверх расцарапанного плеча, прикрытого рубашкой. Кир издал протяжный стон.
— Я не смогла бы выжить без тебя ни в этом мире, ни в любом другом, — прошептала Киру.
— Я тоже, Лири, я тоже.
Глава 26
Чем ближе мы подходили покоям, где жили гости из Хору, тем сильнее во мне была тревога. Кир, почувствовав это, схватил меня за руку и прибавил шаг. Как он мне объяснял, татуировка позволяла ему ощущать мое состояние, настроение, больная ли я.
У входа в башню никто нас не встретил и не остановил. Зои по кивку Кира пошел вверх по лестнице, следом Роук. Через несколько мгновений они спустились и сообщили, что мы можем идти, опасности нет, но почему-то отводили взгляд и смотрели в пол.
Я кинулась по ступеням, но Кир держал меня крепко, отпустил, только когда мы вошли в большой зал, и он убедился, что опасности для меня нет.
Да и какая тут может быть опасность? Воины Люкрона пытаются что-то забрать из его рук, тот выкрикивает ругательства, пытается подопнуть ближайшего к нему мужчину. Арана плачет, сидя на полу, а Саши — да, да, Саши! — пытается ее успокоить. И все настолько заняты делом, что на нас никто не обращает внимания.
— Добрый вечер, отец, сестра! — сказала громко, чтобы привлечь внимание. — Мы с князем отчаялись ждать, когда вы будете готовы принять нас. Как твое здоровье, отец?
Люкрон вскочил и кинулся ко мне, Роук тут же выставил меч, предостерегая его необдуманные действия, а Кир одной рукой притянул меня к себе, другой — схватился за оружие. Конечно, он знал, что я смогу постоять за себя, его забота была очень приятна и так закономерна.
— Ты! — Тыкал в меня пальцем король Хору, другую руку прятал за спиной. — Надо было убить тебя самому, а не доверять это дело слабовольному слуге.
Кир зарычал, но в противовес своему настрою заговорил очень спокойно.
— Люкрон, король Хору, прошу тебя объяснить, в чем ты обвиняешь Лиру, мою жену и твою дочь?
— Она погубила меня! Погубила Хору! — Причитал мой отец. — Жрец меня предупреждал!… А эта… мою милую Ларину погубила.
— Отец, — с пола говорила со слезами Арана, — ты знаешь, что это не так. Маму иссушила болезнь.
Вот и имя матери узнала.
— Не перечь мне, дочь, — шикнул он, — моя милая Ларина пошла искать эту демонову девку!
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "В шоке", Opsokopolos Alexis
Opsokopolos Alexis читать все книги автора по порядку
Opsokopolos Alexis - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.