Пожиратель снов (СИ) - Линкольн К. Берд
— Конечно, все помощники получат дополнительные баллы, — сказал Канэко-сенсей. Он почти вилял хвостом Хайку. Что со всеми такое?
Хайк отошел от трибуны и пошел по ряду ко мне. Кожу головы покалывало. Я заерзала на стуле.
— Кои, да? — сказал он. Я моргнула, глядя на его красно-черный полосатый галстук, не желая видеть глаза. Он знал мое имя? Подслушал наш с Кеном разговор? Или хуже — спросил обо мне у Канэко?
Желудок сжался.
— Да, — сказала я. Руки были на парте, ноги — готовы унести меня отсюда.
«Спокойно», — не стоило нападать на любимца Канэко-сенсея во время теста.
Хайк опустил ладонь на мою парту, и я вздрогнула. Он шмыгнул носом.
Я рискнула взглянуть на его лицо. Изумление и презрение. Его мизинец был возле моей ладони, поймал листок теста. Я отодвинулась.
Он смотрел пристально, но уголки рта дрогнули.
— О, да, — сказал Канэко. — Кои, твой отец — Иссэй, да? Из Аомори?
«Молчи. Молчи!» — я хотела, чтобы дорогие кроссовки профессора японского взлетели и ударили его по губам. К сожалению, он лишь приблизился в них.
— Это так? — сказал Хайк.
— Да?
— Да, — Элиза убрала блестящие светлые волосы за ухо с множеством сережек. — Разве ты не рассказывала классу, что означал абзац в «Танцующей девушке Изу» на северном диалекте, с которым переводчик напутал? — она широко улыбалась Хайку. Он даже не повернулся.
— Отлично. Ты поможешь мне? — сказал Хайк.
— Конечно. Я приведу ее после занятия, — сказал Канэко-сенсей.
Хайк убрал руку с моей парты, помахал ею с отрицанием перед лицом Канэко.
— Нет, не обязательно.
Радостное лицо Канэко-сенсея тут же стало пристыженным.
— Но это не сложно, — сказал он.
Горький запах кардамона и гнилой запах старой крови. Фу. Я снова видела перед собой остекленевшие глаза мертвой девушки. Я сжала край парты так сильно, что ноготь на мизинце согнулся и почти сломался.
— Мне очень жаль, — процедила я. Нужно было дышать и успокоиться. — У меня важные дела после урока.
Кто-то фыркнул. Наверное, Элиза, но я еще видела краем глаза тот фрагмент.
— О, это всего на минутку. Уверен, у Кои есть время, — сказал Хайк тепло и тихо.
Хайк шумно вдохнул, и запах кардамона и отрубей в патоке сменился соленым запахом океана.
Энергия двигалась в воздухе, усиливаясь у моей парты. Хайк медленно поднял ладонь к зажиму для галстука в виде нефритового Будды, прижал палец к нему сзади.
Он скривился, и я заметила красную каплю на его большом пальце. Мне было не по себе, сердце колотилось. Плевать на тест, я что-нибудь придумаю. Тут было опасно. Я хотела бежать…
— Уверен, у тебя есть минутка перед важным делом, — сказал звучным голосом Хайк, и звук задел мое лицо и шею, проник глубоко. Покалывание пробежало по рукам.
Я моргнула. На миг все замерцало, словно комната быстро повернулась, встала на место, но все стало четче.
Мои пальцы разжались. Меня окружали растерянные лица учеников. Страх растаял, как масло.
Вдруг я стала усиленно думать, что после урока у меня было пятнадцать свободных минут. Конечно, времени было мало до важного дела с… я сглотнула, в горле была соль.
— Д-да, я зайду к вам после урока, — услышала я себя. Тревога обрамляла мои слова, сделала их тихими и робкими. Мои ладони покалывало. Я сжала пальцы, сорвала резинку с косы и провела руками по спутанным прядям, чтобы не пытаться сломать ногти о парту.
— Вот и разобрались, — сказал Канэко-сенсей. — Вернитесь к тесту, — заявил он.
Хайк улыбнулся мне, но это не отразилось в глазах. Его передние зубы были кривыми, словно он часами сосал лимоны или плохо ухаживал за зубами в детстве.
— Увидимся позже, — приказал он и пошел к двери, бросил мятую салфетку в урну у двери.
Остаток урока прошел размыто. В четыре часа я встала и собрала вещи.
— Тебя точно не нужно проводить до кабинета профессора Хайка? — спросила Элиза. Она потянулась к моим книгам, и я отодвинула их.
— Думаю, нет.
«Я не буду заводить тут друзей», — у меня уже были фрагменты кассира из аптеки и Кена для этой ночи. Мой разум не справится еще и с тем, что снилось Элизе. Что вообще снилось блондинке, бывшей чирлидерше?
Многим людям снилось схожее: полеты, опоздания, погони, падение. В Элизе было что-то не то, несмотря на ее безупречную кожу и веселую улыбку. Элизе могли сниться готические особняки или убийство топором.
Я попыталась прогнать мрачные мысли. Канэко-сенсей назвал мне номер кабинета Хайка, когда я уходила, и я не заметила, как оказалась в пустом коридоре в подвале здания обществознания. Я теребила край лямки своей сумки.
Ноги болели от напряжения, я была готова вернуться по лестнице на людный двор. В это время низкий голос во мне настаивал, что времени мало. И голос был сильнее моих глупых страхов.
Дверь открылась.
— Мисс Пирс, входите, — сказал профессор Хайк. Он не спешил, стоял там, словно знал, что я колебалась у его двери. Я смотрела всюду, но не на его лицо.
Он прошел в кабинет, оставив дверь открытой.
— Конечно, — меня очаровал вежливый разговор. Было сложно уйти, когда я уже прошла к центру его кабинета.
Кабинет Хайка не был профессиональным. На всех стенах висели ковры с геометрическими узорами золотого и алого цвета. Пара ламп на столе со звездами, нарисованными синим, отбрасывали странные тени под собой. У стены за столом был большой кусок серого камня в шрамах, толщиной с двух мужчин и выше Хайка на пару футов. Сверху было стилизованное изображение какого-то зверя с большими загнутыми рогами.
Я словно попала в роскошную комнату шейха из книжек Марлин.
Серый стон Хайка и стулья не вязались с пышностью комнаты.
В голове мелькнула бледная мертвая девушка, ее широкий нос, кровь на ее теле. Всего пять минут. Что может за ним произойти?
— Присаживайся, — приказал он. Я послушалась, не ожидая нетерпения в его голосе, который был уже не таким гладким, как в классе Канэко-сенсея. Складные стулья перед его столом выглядели так, словно на них нельзя было сесть. Я ерзала, металлический край впивался в ноги сквозь хлопок спортивных штанов.
Хайк опустился на край стола, заполнил мое поле зрения, явно намеренно.
— Я ищу список слов на редком диалекте Аомори, на таком говорят в Хераи-мачи.
Я моргнула. Совпадение ли, что он искал диалект, на котором говорил мой папа? Или он как-то проверил меня заранее? Он знал?
Хайк поджал губы. Он выглядел неприятно удивленным, что я не вызвалась сразу помогать ему.
«Ага, вот и трещина в фасаде профессора. Заметила».
Я не хотела рассказывать ему о своем папе и своем происхождении.
Я поежилась. Хоть в комнате было жарко и пахло пряностями, на меня давила влажность, словно я извивалась под взглядом Хайка.
Я не могла просто сидеть и молчать. Моя левая нога дергалась на полу. В воздухе было напряжение. Я лучше сидела бы и смотрела телевизор с Марлин, чем рассказывала профессору о себе.
— Мой отец из Хераи-мачи, — процедила я.
Хайк перестал хмуриться и ухмыльнулся с презрением.
— Конечно, — сказал он. — Тогда ты поможешь мне, — это не был вопрос. Он прошел, взял бумаги из аккуратной стопки. Быстрый взгляд показал, что на его столе были письма, слова на разных языках, и некоторые не выглядели индоевропейскими или германскими.
Руки покалывало. Хайк почему-то пугал меня.
«Соглашусь с тем, что он хочет, и уйду отсюда», — меня ждал ужин, папа и Кен-не-преследователь…
— Чем могу помочь?
Хайк протянул бумаги, чтобы я их взяла. Я сделала это осторожно. И все равно его запах овса, патоки и кардамона ударил меня по ноздрям. Я кашлянула за кулаком.
— Мне нужен перевод диалекта. Все объяснено на бумаге.
«Зачем ему перевод диалекта Аомори? Что он исследует?» — но если бы я спросила, это продлило бы встречу.
— Ладно. Я посмотрю, — сказала я. Я не могла встать, пока он сидел на краю стола, ведь задела бы его. Он не двигался.
Похожие книги на "Пожиратель снов (СИ)", Линкольн К. Берд
Линкольн К. Берд читать все книги автора по порядку
Линкольн К. Берд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.