Золушка из подземелья (СИ) - Миленина Лидия
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Но свежий ветер бил в лицо и уносил из головы плохие мысли. Тошнота отступила, и я впервые за эти годы ощутила приятное волнение вместо паршивого, убивающего страха.
Неожиданно в окне показался высокий обрыв, мы остановились. Сквозь стекло я увидела, что «хозяин» и водитель покинули автомобиль. Вслед за ними вышел охранник. Несколько мгновений они стояли над обрывом и смотрели вниз, а я не знала, что делать. Вроде бы свободы мне никто не давал, а так хотелось выйти из машины, глотнуть воздуха полной грудью, увидеть что-то другое… Просторное, отличное от выученного до каждой мелочи особняка рода Транси.
Неожиданно дверь открылась с моей стороны, охранник заглянул внутрь и протянул мне руку:
— Сэр Корвин сказал, вы можете выйти, если желаете. Он всегда любуется своим замком отсюда, прежде чем подъехать к нему.
Я неуверенно вложила руку в его теплую ладонь и вышла.
Открывшийся вид поражал. Внизу, под обрывом простиралась огромная долина. Сады, перелески… А прямо в центре — большой замок, темный, но не мрачный. Высокие острые башни чередовались с широкими террасами, а возле него можно было разглядеть сад с высокими статуями. И ветер… Ветер развевал волосы, бил в лицо — и это было приятно. Очень приятно! Простор, от которого кружится голова.
Хозяин стоял у самого края, скрестив руки на груди. И как ему не страшно, пронеслось у меня в голове. Такая высота, я бы, наверное, потеряла сознание, если бы посмотрела вниз.
Почему-то кажется, что он летит над этой пропастью, хоть за те секунды, что я наблюдаю за ним, он не сделал ни одного движения.
Я не знала, чего от него ждать.
— Это мой замок Корвоул, — обернулся он ко мне. И я увидела на строгом лице веселье. — Отсюда его лучше всего видно. Сегодня переночуем в нем. Но жить в нем ты не будешь. Завтра мы отправимся дальше — в мой городской особняк. Лишь раз в несколько месяцев ты будешь приезжать сюда со мной. Подойди.
Хозяин сказал, и я не могла ослушаться, хоть ноги вдруг стали ватными от мысли, что нужно подойти к самому краю. Я сделала два неуверенных шага, и тут твердая рука взяла мою ладонь, крепко сжала, словно говорила — я не дам тебе упасть. А я внезапно ощутила сердцебиение — из его рук не вырваться. Но было не страшно, как-то по-другому.
С громко бьющимся сердцем я стояла над пропастью. Голова кружилась от высоты, волосы развевал ветер. И твердая, даже жесткая рука крепко сжимала мою ладонь. И я почувствовала нечто странное… Опору, может быть…
«Чего мне ждать от вас, сэр Корвин? — подумалось мне. — Чего ждать? Кроме этих порывов ветра и непонятной радости в душе? Не свободы — это невозможно. А чего?»
Глава 3. Глазами мужчины. Корвин
Огромный черный дракон летит над миром. Мощные взмахи крыльев прорезают небо, создаваемые ими потоки воздуха разгоняют облака. Дракону хорошо. Полет! Полет — это то, для чего он родился!
Внизу проносятся леса, реки, зеленые долины, маленькие домики деревень и величественные дворцы городов. Сверху они кажутся игрушечными. И дракон привык их видеть такими. Так было всегда, когда он облетал свои земли…
Неожиданно серая тень, накрывающая один из городов, привлекает его внимание. Он снижается… Толпы узколобых и длинноруких серых тварей рекой струятся в городские ворота, режут горожан.
При виде дракона их охватывает страх. Но уже поздно… Черной тенью смерти он по кругу спускается к ним. И поток убийственного пламени проносится по бесконечной серой реке, обращая ее в пепел…
Потом он приземляется на привратной площади и посреди трупов, на глазах у изумленных горожан и мечущихся в ужасе серых тварей обращается человеком. Так удобнее, в городах слишком мало места для огромного ящера. Разводит руки в стороны, глядя в небо — свою вотчину! Смеется. Синие молнии вылетают из его рук, разят наповал уцелевших тварей. Ему даже не нужно выискивать их — молнии сами находят свои цели….
Свобода, могущество…
С резким глотком воздуха я выныриваю из видений. Мой друг, и единственный полностью посвященный в мои дела, Рональд Эль[1] внимательно смотрит на меня, расположившись в кресле напротив. Высокий и мощный черноволосый мужчина с черными, как ночь, глазами. Мой отец, хорошо знавший его, говорил, что мы с ним чем-то похожи, хоть Рональд и не носитель нашей древней крови. Его кровь, возможно, еще благороднее и древнее, но в точности об этом не знал даже я. А его истинный род занятий неведом вообще никому.
Он появлялся иногда… И тогда я мог поговорить с тем, кто разделяет мои взгляды и даже может дать дельный совет.
Я возрождал в памяти свои видения, проходил их заново, чтобы показать Рональду. Иногда нужно поговорить с кем-то о том, что волнует по-настоящему. О своих экспериментах, достижениях и обо всем, чем я живу на самом деле.
Ведь моя тайная жизнь, скрытая от всех, куда важнее, чем обычная, та, в которой я известный политик и военный лидер. Все это такая мелочь, по сравнению с тем, что я задумал.
— Что ж… — задумчиво говорит Рональд. Я знаю, что ему не составило труда в деталях разглядеть то, что я показал. В отличие от меня, он в полной мере обладал ментальной силой. Мне же только предстоит ее обрести, если все получится. Пока… пока я могу лишь уловить общий фон эмоций человека, отличить правду от лжи. Впрочем — безошибочно. Кровь, текущая в моих жилах, не ошибалась никогда. — Общий фон твоих видений ясен… Ты говоришь, видишь это все чаще?
— Да, — я твердо киваю головой. — И мне больно возвращаться из этих видений. Словно я живу вторую жизнь, и она привлекательнее обычной.
— Скорее всего, так и есть, — уголком губ улыбается Рональд. — Что ж… Думаю, оттягивать дальше не следует. Пришла пора претворить в жизнь то, что ты задумал. Хорошо, что ты нашел более гуманный способ…
— Но где я найду женщину, которая согласится на подобное? — горько усмехаюсь я. — Все упирается в это. Любая аристократка, как и любая женщина из низов, донесет инквизиции. Или просто убежит от меня, как от чудовища. А я не для того придумал этот способ, чтобы убивать ее.
— Я думаю, тебе стоит найти ту, что сама нарушает закон, — отвечает Рональд задумчиво. — Ту, которой не в новинку скрывать свои дела от короля, закона и инквизиции.
— Среди моих знакомых нет воров, убийц и ведьм, — жестко отвечаю я. — Я пока еще герцог, а не преступник.
_______
[1] Рональд Эль — главный мужской персонаж тетралогии «Кольцо Событий» и книги «Не единственная». В этой книге появляется эпизодически.
***
Мендер Транси вызывал у меня чувство отвращения. Пару раз до визита в его особняк встречал его на раутах вместе с матерью. Неприятный тип. Даже не скажешь, в чем дело, вроде бы вежливый и приятный в общении мужчина, но в нем ощущалось что-то мерзкое, как черная жижа на болоте. К тому же я давно знал, что их «Дом отдыха» работает не только как место, где богатые люди могут отойти от дел, поохотиться, порыбачить, поговорить друг с другом на любые темы на лоне природы, но и как элитный бордель.
Впрочем торговля телом у нас в стране строго запрещена. Проституток обоих полов может ждать многолетнее тюремное заточение, а иногда даже смертная казнь. А вот просто отдаться мужчине по своему желанию не возбраняется.
Поэтому при «Доме отдыха» всегда живут две-три девушки. Они скрашивают досуг богатых гостей, а при желании последних оказываются у них в постели и исполняют самые откровенные прихоти. Строго замалчивалось лишь то, что девушки — не просто содержанки Алисии и Мендера Транси, но и получают зарплату.
Честно говоря, приехав туда, я испытывал отвращение не только к Мендеру и его лицемерной мамаше, но и к самому себе. Хотелось развернуться и уехать… Даже не стоять на одной земле с этими людьми. Не уподобляться им в грязной незаконной деятельности.
Но… наверное, я должен хотя бы попробовать. Более гуманного и доступного способа найти женщину для своих целей я так и не придумал. Не похищать же мне девушку, как некоторые мои далекие предки.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Золушка из подземелья (СИ)", Миленина Лидия
Миленина Лидия читать все книги автора по порядку
Миленина Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.