Невеста для герцога (СИ) - Гринберга Оксана
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
И очень обрадовалась, что промолчала, потому что, не успели мы войти в калитку, как возле крыльца возник тот самый мужчина, на которого я пялилась в полумраке комнаты, а потом спасла от гибели.
Нортон Вестегард, герцог Аранский.
Вынырнул из темноты и подошел к нам, а я подумала, что он, наверное, слышал часть разговора и слова Агнесс.
— Милорд… — выдавила из себя, надеясь, что сейчас многое прояснится.
Этой встречи я подсознательно боялась, но в то же время очень ее ждала.
Уставилась на него во все глаза. Впрочем, на этот раз герцог уже был одет. Где-то раздобыл штаны, сапоги, темную тунику и перевязь для двух своих мечей. Взглянул недобро на засобиравшегося было гавкнуть Бугая, и пес сразу же осознал свою ошибку.
Поджав хвост, убрался куда-то в темноту.
Затем герцог бесцеремонно взял девочку за плечи и осмотрел с ног до головы, что она снесла вполне покорно. Мне показалось, Агнесс его боится. Впрочем, в присутствии Нортона Вестегарда мне тоже было не по себе. Еще в той комнате я почувствовала идущие от него — спящего! — вполне осязаемые вибрации силы и власти. Теперь же, видя его бодрствующим, я поняла, что нисколько не ошиблась.
Он привык повелевать. И еще к тому, чтобы ему беспрекословно подчинялись.
Тут Нортон Вестегард перестал разглядывать девочку и повернулся к мне.
— Кто ты такая? — спросил у меня все так же бесцеремонно.
И внутри что-то оборвалось, потому что он… Он меня не узнал! Вернее, он меня не знал, так что напрасно я надеялась, что герцог Аранский прольет свет на мое появление в своей комнате.
Расскажет, кто я такая и откуда взялась.
— Мне сказали, ты спасла девочку, — добавил он. — И еще, что ты хорошая магичка.
На это я нервно пожала плечами. Сперва на его «кто такая», а потом и на «хорошую магичку». Ответа на первый вопрос я не знала, но раз уж выжила и вытащила Агнесс, то, наверное, магичка я все-таки неплохая.
— В меня попало заклинание, милорд! — сказала ему, решив, что не стоит выкладывать все подробности. — Я ударилась головой об стену, и с тех у меня возникли некоторые… гм… проблемы с памятью. Из-за них не могу дать ответ ни на один из ваших вопросов.
Спокойно выдержала еще один давящий взгляд.
— Значит, потеряла память? — переспросил он. — Хорошо, разберемся с тобой позже. Присмотри за ними, — приказал старосте. — Мне нужно со всем закончить.
Развернулся и ушел куда-то в темноту. Наверное, что-то там заканчивать к все еще полыхающему вдали зданию постоялого дома. Отсюда, из-за холма, его не было видно, но небо было расцвечено зарницами, словно у нас случился рассвет не по расписанию.
Он ушел, а я осталась. Стояла и смотрела ему вслед.
— Пойдем-ка в дом! — очнувшись, засуетился старик. Затем неожиданно добавил: — Главное, что животинка не пострадала… Говорят, успели всех лошадей вывести. А вот людишки полегли… Полегли-то людишки! Да и у старого Олафа таверна сгорела, — усмехнулся в бороду, — что бабам только в радость. Дома мужья пить станут, все деньги целее.
— Люди, которые погибли… Кто они? — спросила у него. — Вы их знаете?
Но он не знал.
— Из сопровождения герцога, говорят, полегло то ли двое, то ли трое. Остальные тоже не деревенские. Поди их разбери, откуда они взялись, и что там у этих столичных произошло!
— На герцога напали, — отозвалась я глухо. — Но мне показалось, что те люди хотели похитить Агнесс.
Но староста лишь пожал плечами.
— Поди их разбери, этих столичных! — вновь повторил он, после чего гостеприимно распахнул передо мной калитку, и я увидела дорожку, ведущую к дому.
Герцог Аранский явился где-то через час, когда я уже допивала вторую кружку травяного чая, сидя за столом в большой комнате возле все еще теплой печи.
Правда, перед этим жена старосты увела Агнешку спать, заявив мужу, что это была плохая идея — отдавать герцогу девочку. Не надо было этого делать, они бы сами ее воспитали. И не надо было отсылать то письмо…
— Надо было, надо! — отозвался староста ворчливо. — А что, если он ее отец? Лучше уж такой, чем вообще никакой. Да и не защитим мы ее с тобой, мать! Ты же помнишь, как все было?.. Вот, и магичка сказала, что за нашей Агнесс приходили!
Все еще недовольно бормоча, пышная жена старосты — звали ее Лисания, — исчезла в дверном проеме, а мы остались.
— Я давно понял, что ей здесь оставаться опасно, — покачал головой дед Конрат. — Как только Дар у Агнешки прорезался, стало ясно, что ей здесь не жить. Потому что глупая она… Маленькая еще, не умеет держать язык за зубами!
— А что у нее за Дар? — поинтересовалась я, хотя и так уже догадалась.
— Будущее она видит, — вздохнул староста. — Сказать может, что и как, и всегда правду говорит. А люди-то… Люди размечтались! Идут к ней за радостью, а получают что получают. Девки знать хотят, когда они замуж выйдут, а эта дурота малолетняя выдает им все как есть! Говорит, помрешь ты через год, какой уж тут замуж! И людям это не нравится… — он вздохнул. — А, бывает, и очень не нравится. — Затем перевел разговор на другое: — Ты ешь, деточка, ешь! — Меня ждал наскоро собранный стол. — И чайку попей! Может, вспомнишь что…
Я ела — оказалось, жутко проголодалась. Затем пила травяной чай из большой глиняной кружки, но вспомнить так ничего и не удалось. Даже выпрошенное у хозяйки зеркало не помогло. Из него на меня посмотрело строгое девичье лицо. У незнакомки оказались золотистые волосы до пояса, заплетенные в растрепавшуюся косу, темные брови вразлет и серые, тревожные глаза.
И это нисколько не вернуло мне память.
Явившийся в дом старосты герцог Аранский тоже не помог, хотя и постарался. Правда, сперва он уселся за стол. Отказываться от еды не стал, но на предложение деда Конрата «выпить по маленькой» покачал головой. Я же прихлебывала сладкий чай, и, украдкой поглядывая на тренированное мужское тело, скрываемое простой туникой, думала о том, что видела его и без нее.
— Итак, кто ты такая? — спросил у меня Нортон Вестегард.
Я пожала плечами.
— Говорю же вам, милорд, что не знаю! За время вашего отсутствия, к сожалению, ничего не изменилось в лучшую сторону.
Посмотрев на меня еще немного, он произнес:
— Выходит, я тебе обязан не только спасением Агнесс, но и своей жизнью.
На это я снова пожала плечами. Судя по всему, Нортон Вестегард времени не терял, раз уж успел выяснить, что и как.
— Расскажи, как ты потеряла память, — попросил он, взяв из рук старосты тарелку.
Ел просто, без жеманства, которое, по моему мнению, могло быть присуще герцогам. Орудовал ложкой, не забыв перед этим поблагодарить хозяйку.
— Я помню группу мужчин, — сказала ему. — Их было около десяти. Они вошли через заднюю дверь. Завидев меня, один из них сразу же ударил по мне заклинанием. Сказал, что им не нужны лишние свидетели. Я приложилась головой об стену и все забыла.
О том, что я очнулась в его комнате, рассказывать не стала. Зачем, если он все равно меня не знает?
— Что было до того, как они вошли?
Покачала головой.
— Ничего не помню.
Но герцог не спешил мне верить.
— Довольно любопытно, — заявил сухо. Отодвинул пустую тарелку и понялся на ноги, но исключительно для того, чтобы пересесть на соседний от меня стул. — Позволь-ка мне взглянуть, что с тобой произошло.
— Но как? — растерялась я. — Как вы посмотрите?!
Я впервые увидела его так близко. Подумала отстраненно, что у него удивительно красивое, мужественное лицо. А еще, у него оказались синие глаза, а вовсе не черные, как мне показалось раньше.
— У нас в роду всегда были неплохие маги. Лет так до двадцати трех мне тоже забивали голову магическими науками, так что я могу попробовать тебе помочь.
Внезапно я почувствовала идущие от него вибрации и поняла — нет, не врет! Он тоже был магом, и его Дар был довольно силен.
— А потом? — спросила у него. — Что было потом, после двадцати трех лет?
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
Похожие книги на "Невеста для герцога (СИ)", Гринберга Оксана
Гринберга Оксана читать все книги автора по порядку
Гринберга Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.