У дочери графа есть тайна (СИ) - Неделина Анна
«Дался тебе этот Хранитель, — строго сказала себе Эллейн. — Сколько не появлялся, а тут вдруг!»
Она забралась в седло и направила Вьюжку вперед.
Однако далеко ускакать не удалось. Лошадь вдруг вздыбилась, Эллейн едва удержалась от падения. Только выучка и помогла.
На дороге прямо перед ними стоял белый волк. Скалился, шерсть на загривке вздыблена… Скалился, шерсть на загривке вздыблена.
Лошадь фыркала и стремилась развернуться, ускакать, но Эллейн удерживала поводья. А волк будто ждал.
— А ну, пошел! — прикрикнула на него девушка и даже хлыстом замахнулась.
Волк укоризненно посмотрел на нее, но с места не сдвинулся.
— Запрещаешь? — догадалась Эллейн. Она сама не поняла, как ей пришло на ум, чего добивается странный зверь, явившийся с туманом.
Волк уселся на дорогу. Лошадь тоже странным образом успокоилась. Будто вдруг поняла, что от хищника ей нечего ждать беды.
— Какое право ты имеешь не пропускать меня в отцовских владениях? — недовольно спросила Эллейн. Волк склонил голову набок и фыркнул. Как будто и правда все понимал. А еще глаза у него были не желтые, как у приличного зверя, а серые, почти белые…
Вот Эллейн и решила, что волк этот ручной, и принадлежит никому иному, как серому магу. Кому же еще!
Значит, не ушел. Остался, пренебрег предупреждением…
Вот ведь наглый тип!
— Не пропустишь, выходит? — прищурилась Эллейн.
Волк покачал головой и тихо заворчал, что-то объясняя. Лошадь встряхнула головой, словно соглашаясь: ну ее, эту прогулку, давай назад!
— Передай своему хозяину, братья в лесу обнаружили следы странного зверя, — сказала Эллейн. — Пусть поостережется. А лучше — уходит, как я и говорила! Нечего чужаку в Тихом лесу делать. Очень опасно.
Волк встал на все четыре лапы. Вид у него, кажется, был удивленный. А потом… он точно поклонился! Скакнул в туман и пропал, только его и видели.
— Ведь видели? — спросила Эллейн у Вьюжки, поглаживая ее по шее. Лошадь качнула головой.
Значит, видели.
Пришлось возвращаться в замок.
Ланси часто бродил один, прихватив с собой только карандаш да бумагу в кожаной сумке-планшетке.
Как-то раз Эллейн рассматривала наброски, сделанные братом. Они сидели вместе с Ланси на площадке башни. Ветер трепал края бумаги, озорно пытаясь вырвать всю охапку из рук Эллейн.
Внезапно ей на глаза попался набросок: волк в высокой траве. Уши прижаты настороженно, одна лапа присогнута, словно зверь вот-вот шагнет куда-то, к невидимой цели. Эллейн сама не знала, почему никак не могла отвести взгляд.
— Тебе нравится? — тихо спросил Ланси. Он всегда беспокоился, когда Эллейн смотрела на его работы, хоть и старался не подавать вида.
— Ты давно его нарисовал? — спросила Эллейн.
— После того, как вернулся из леса в ту ночь.
— Ты его тоже видел?
— Ну да… и потом еще.
— Потом?
— Он никогда не подходит. Словно приглядывает, — бесхитростно пояснил Ланси. — С ним как-то спокойней.
— Отдай мне рисунок, — попросила Эллейн.
Ланси кивнул.
— А того человека в сером ты больше не видел? — поддавшись порыву, спросила Эллейн.
— Нет, — ответил Ланси. — Хотя ты знаешь, мне как-то снился тот ручей в лесу. Как будто я там был при свете дня. Чудесное место. Хочу его нарисовать…
— А в лес тебя не тянет? — подозрительно спросила Эллейн, некстати вспомнившая о пропавших в Тихом лесу людях. — Нельзя так неосторожно говорить незнакомцам в лесу свое имя!
— А я не говорил, — покачал головой Ланси.
— Я ведь просил тебя не ездить в лес, — сказал Роберт, встретив Эллейн у замковых ворот. Открыл перед ней дверь, перехватил поводья Вьюжки. Девушка сняла перчатки.
— Я помню о твоей просьбе, братец, — сказала она миролюбиво. — И далеко не уезжала. Просто прогуляла Вьюжку… Вы так и не нашли того зверя?
Брат покачал головой.
— Нет, но в этом году в лесу много волков.
— А… белого среди них ты не видел?
— Нет. Ты никак начиталась очередного романа и хочешь себе волшебную шубу? — усмехнулся брат. — Чем тебе зайцы не подходят?
— Никаких таких романов я не читала! Странно, что ты он них знаешь!
— Да вы, девицы, только о героях и вздыхаете, — с неожиданным раздражением проговорил Роберт. Эллейн взглянула на него с интересом.
— Какая же из девушек предпочла моего прекрасного брата выдуманному герою из глупого романа? — поинтересовалась она.
Роберт криво усмехнулся.
— Неважно, Элли. Есть дела поважнее, чем переубеждать жеманниц.
— Она не ответила тебе сразу, а ты и отчаялся? Но послушай, Роберт: порой девушки желают проверить, действительно ли нравится мужчине и готов ли он проявить настойчивость, — лукаво улыбнулась Эллейн.
Старший брат тоже засмеялся.
— Да уж, по части хитростей нам бы следовало поучиться у вас…
Эллейн снова внимательно посмотрела на брата, но тот уже увидел конюха и пошел поговорить с ним о чем-то. Эллейн пока расседлала Вьюжку. Пока чистила лошадь да причесывала ей гриву, подбежала служанка.
— Госпожа Эллейн, защитите!
— Что случилось?
— Заступитесь, граф пообещал выгнать меня, а мне очень нужна работа! Я ведь трудилась, не покладая рук, никогда не отлынивала.
— Хочешь сказать, отец был несправедлив? — нахмурилась Эллейн. Не хватало еще, чтобы слуги позволяли себе вольности. Служанка испуганно прикрыла рот рукой и помотала головой.
— Что вы, что вы! Господин граф был расстроен ссорой с сыном. Изволил разбить две тарелки и опрокинуть медный подсвечник, который я в это время натирала.
Эллейн вздохнула.
— С кем он поругался?
Ответ оказался предсказуем: граф Лорг снова отчитал Ланси. В последнее время братец словно задумал привлечь внимание, совершая слишком много поступков, которые вызывали гнев отца. Что-то происходило с ним. Иногда казалось, что терпение его закончилось и он вот-вот бросит отцу обвинения. Быть может, граф Лорг именно этой вспышки и ждал, и каждый раз разочаровывался.
— Ступай, отец забудет свой гнев, — сказал Роберт, напугавший своим появлением служанку до заикания.
— Я… — залепетала она, понимая, что сделала только хуже, не вовремя попросив заступничества.
— Сказано же тебе — все будет хорошо, не трясись, — поддержала Роберта Эллейн. — А что с Ланси?
— Так господин граф изволил собственноручно запереть его в комнате и оставил без завтрака.
— Понятно. Ступай…
Служанка убежала, и была рада уже тому, что ее не выставили за ворота тот же час. Эллейн вздохнула и посмотрела на старшего брата.
— И что им обоим в ум взбрело?
— Все мы не были тихими и послушными. Если бы Ланси не был упрям, как все Лорги, бросил бы рисовать, — подмигнул Роберт. — Только не вздумай выпускать его раньше времени. Отец сам отменит свое решение.
Эллейн и сама понимала, что может сделать только хуже. Все же она отнесла брату еды. Обед и ужин доставили в комнату брата уже по приказу графа, но наказание не отменяли весь день. Эллейн решила и сама пропустить вечером общую трапезу, передав через служанку жалобу на мигрень. Она сидела у окна, луна заливала комнату серебристым светом. Эллейн рассматривала рисунок Ланси. В волшебном лунном свете волк, казалось, даже ушами пошевелил, таким он был живым. Зря отец так невзлюбил увлечение Ланси!
Утром младший брат вовсе не выглядел расстроенным.
— Я читал книгу, — пояснил он Эллейн. — А ты, сестрица, не видала, приезжал ли вчера кто-нибудь к отцу?
— Почему ты спрашиваешь? — удивилась Эллейн.
— Так… — Ланси пожал плечами. И больше от него ничего добиться не удалось.
Отец и братья собрались на ярмарку. Ланси снова наказали, оставив дома. Эллейн тоже решила остаться. Лишь уговорила тайком Роберта привезти для Ланси пару новый карандаш да бумаги, хотя бы и не самого лучшего качества.
— Ладно, — вздохнул старший брат. — Обо всем позабочусь. Как бы только мы не испортили Ланси жизнь…
Похожие книги на "У дочери графа есть тайна (СИ)", Неделина Анна
Неделина Анна читать все книги автора по порядку
Неделина Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.