Непристойно богатый вампир (ЛП) - Ли Женева
На все остальное, кроме блеска для губ, не хватило времени. Я не могла отделаться от мысли, что Кармен, возможно, права насчет моей одежды. Длинное черное платье, которое я надевала на выступления, было чистым и без единой складки, но цвет его потускнел до темно-серого. Это было неудивительно, если учесть, что мама нашла его в своем шкафу пару лет назад. Бирки давно не было, но она клялась, что это дизайнерская вещь. Я была уверена, что она купила его для похорон. Об этом я старалась не думать. Смерть и вечеринки, даже вечеринки, на которых я работала, — не самое лучшее сочетание.
Что касается нового платья для прослушивания? Вероятность того, что я куплю его, была примерно такой же, как вероятность того, что я схожу в цирк. Сан-Франциско был одним из самых дорогих городов мира, и, несмотря на то, что я жила в одной квартире с двумя соседями, мне все равно с трудом удавалось ежемесячно вносить арендную плату. Придется довольствоваться сомнительным дизайнерским платьем.
― Гости прибывают. Они уже готовы к нашему появлению, ― объявил Сэм, окончательно положив конец спору между Джейсоном и Кармен.
Я поспешила достать виолончель из футляра, пока остальные выходили из комнаты. Я быстро прошла по коридору в Зеленую комнату, названную так за ее характерный цвет. Мне показалось, что она больше похожа на палладиево-голубую, чем зеленую. Может быть, из-за позолоченных деталей и пяти огромных люстр она казалась другим зеленой.
Едва переступив порог, я чуть не налетела на остальных. Все они остановились в нескольких шагах от входа и смотрели на что-то, не выпуская из рук инструменты.
― Что там? ― спросила я, пытаясь выглянуть из-за них. Я была слишком мала ростом, чтобы разглядеть что-то через их плечи.
― Я думаю, это конвенция моделей, ― пробормотал Джейсон.
Я толкнула его локтем, и он, наконец, подвинулся настолько, что я смогла разглядеть, о чем он говорит.
Под высокими потолками зала прогуливались самые ошеломляющие люди, которых я когда-либо встречала. Каждый человек, которого я видела, был красив, почти великолепен. Каждый. Здесь была статная брюнетка, задрапированная в переливающуюся ткань, которая струилась по ее безупречной фигуре, как жидкое золото. Красивый мужчина со смуглой кожей, которая почти сверкала, разговаривал с миниатюрной блондинкой в углу. Мне потребовалось усилие, чтобы оторвать взгляд от них. Подняв глаза, я увидела Джейсона с ошарашенным выражением лица.
― Закрой рот. У тебя слюни текут, ― пробормотала я ему. Не то чтобы я могла его винить. Мы были смертными в присутствии богов.
― Наверное, это просто съезд пластических хирургов, ― сказал Сэм, безразлично пожав плечами. ― Мы лучше займемся своим делом.
Мы нашли наши музыкальные стойки и стулья возле бара. Я заняла свое место, заставляя себя уделять внимание виолончели, а не глазеть на гостей вечера. Я заняла нужную позу, наклонив виолончель так, чтобы обеспечить наилучший угол для смычка. Затем я проверила свои нотные листы.
Сэм начал первую пьесу, и я расслабилась, погрузившись в ноты. Слабая дрожь предвкушения, которую я всегда испытывала в начале выступления, стала исчезать, сменяясь музыкой. Когда я играла, весь остальной мир исчезал. Мои студенческие кредиты не имели значения. Мамины больничные счета не существовали. Я не была втянута в соперничество с коллегами-музыкантами. Все было правильно. Все было гармонично.
Одна мелодия сменялась другой. Я потеряла счет времени, полностью погрузившись в музыку. Глаза закрылись, когда я играла последние ноты в анданте с движением из «Смерти и девы» Шуберта. Я смутно слышала, как Сэм объявил, что мы сделаем двадцатиминутный перерыв. Я задержалась на последнем печальном крещендо. После окончания этой композиции во мне всегда оставалось чувство тоски.
Когда я окончательно вышла из музыкального транса, остальные уже ушли. Постепенно ко мне вернулся слух и я услышала, что вокруг меня раздается рокот голосов. Я глубоко вздохнула и опустила смычок. По телу распространилось странное ощущение, забегало по затылку, как паучьи лапки, и я подняла глаза на самое красивое лицо, которое когда-либо видела. Я задохнулась, но меня поразила не красота этого человека. Это был убийственный взгляд его пронзительных голубых глаз.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Джулиан
Прошло тридцать лет, а я ничего не пропустил. Мне следовало ожидать, что моя мать не выдержит и впадет в крайность. Но она, похоже, стремилась превзойти даже мои ожидания. Она была настолько занята планированием, что отказалась видеться со мной после моего приезда в Калифорнию. Она утверждала, что это ее долг как главы одной из семей-покровительниц района залива — устроить праздник в честь начала сезона. Но я-то знал, для чего на самом деле нужна эта вечеринка: для того, чтобы завалить меня возможными кандидатками со всех сторон.
Себастьян не показывал своего самодовольного лица с тех пор, как мы расстались на острове. Я понятия не имел, куда он отправился, но знал, что рано или поздно он появится здесь. Элита изредка пропускала светские сезоны, но никто не пропускал Обряды. Даже я. Я узнал большинство вампиров в зале, что никак нельзя было назвать выигрышной ситуацией. Мы могли встречаться раз в пятьдесят лет, но в остальное время придерживались общества своих семей. Я покрутил в руках бокал с бурбоном и приготовился к тому, что сейчас начнется неустанное сватовство. В обычный сезон всегда случалось несколько романов. Некоторые даже заканчивались без кровопролития. Но проведение Обрядов означало нечто гораздо худшее, чем романтика, спаривание или насилие. Этой участи я твердо решил избежать, невзирая ни на традиции, ни на вмешательство матери.
Но долг звал, и я оказался в театре Хербст, самом уютном здании Центра исполнительских искусств в Сан-Франциско. Бальный зал был не самым большим помещением в комплексе, но достаточно роскошным, чтобы удовлетворить вкусы вампиров. Позолота украшала арочные окна и потолки, дополняя старинные хрустальные люстры. Тем не менее, когда в зале собралось полстраны чистокровных вампиров, здесь стало тесновато. Поэтому я занял место в баре. Он находился в стороне, в глубине зала. Остальные присутствовали здесь, чтобы общаться и хвастаться, флиртовать и прогуливаться по залу. Каждый искал, с кем бы потешить свое самолюбие. Меня же гораздо больше интересовало, чтобы меня оставили в покое. За высокими окнами городские огни подчеркивали наступившую темноту. Ночь звала меня, манила присоединиться к ней, но я застрял на коктейльной вечеринке.
― Твое время вышло, мой друг! ― Пара синих бархатных перчаток опустилась на деревянную столешницу бара рядом со мной с резким звуком, возвестившим о приходе их владельца. Слова произнес невысокий смуглый мужчина с крючковатым носом и жестокими черными глазами. Он был неживым доказательством того, что не все вампиры были красивыми, высокими существами, как большинство остальных в этом зале.
Иногда я задавался вопросом, кто и зачем обратил его.
― Буше, ― сказал я в знак приветствия, не потрудившись поднять голос выше шепота. ― Выпей со мной.
― Возможно, один. ― Голос Буше понизился до уровня моего, и он поднял палец. В этом жесте чувствовалась важность человека, который никогда бы не опустился до того, чтобы показаться спешащим. Иначе говоря, это было очень по-французски, а Буше был в полной мере парижанином, вплоть до начищенных парадных туфель и шерстяного шарфа, элегантно завязанного на горле.
― Ты проделал весь путь из Парижа ради этого? ― Спросил я. Вампир, которого я знал, ненавидел покидать свой любимый город.
― У меня возникли разногласия с новым управляющим в опере. ― Он пожал плечами. Бармен поставил перед ним стакан, и Буше положил в ведерко для чаевых хрустящую стодолларовую купюру.
― Кто победил?
― Я. ― Он улыбнулся, показав ряды острых белых зубов. Я не стал спрашивать, как. Если он покинул Париж из-за этого, значит, там произошло насилие. Возможно, его изгнали до тех пор, пока преступление, которое он совершил, не сотрется из памяти общества.
Похожие книги на "Непристойно богатый вампир (ЛП)", Ли Женева
Ли Женева читать все книги автора по порядку
Ли Женева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.