Истинная для эльфа (СИ) - Вилар Ольга
Вампиры внизу засуетились, забегали по переходам. Действительно, Гнездо. Мощная стена окружает замок по периметру, врастает в скалу, на которой расположено всё здание. Сам пик резко выпирает вверх, тянется к угрюмому, свинцовому небу, оставляя далеко внизу темное марево непроходимого леса. Как и шпили замка. Стрельчатая архитектура, нетипично для вампиров. Любопытно, неужели привлекали к проекту эльфов?
Корбут ворчит. Ну да, шпили. Конечно, лапы ими не наколоть. А вот разломать при приземлении запросто.
Крылатые взлетели с отчаянием смертников. Охраннички. Корбут словно случайно махнул крылом, сбил их воздушной волной. Кажется, этого было вполне достаточно.
А вот и Сир. Вышел на центральную башню. Ошибиться невозможно. Надменный, бледный, сжал губы, ест их алыми глазами. Длинные черные волосы развеваются по ветру.
— Корбут. Помни, он должен сам прийти к нам.
— Тебе бы в режиссеры театральных постановок, — эта крылатая ехидна еще и подкалывает. — Я видел на Сфере-3. Надо будет тебя сводить в театр. Уверен, тебе понравится!
И не понять, смеется или говорит серьезно.
Мэй уже настраивался на Сира. Да, Эш прав. Хороший выбор. Этот подойдет.
А дракон уже шёл на посадку. Часто замахал в воздухе крыльями, загасив скорость. Вытянул лапы, зацепился когтями за зубцы достаточно крепкой башни. И всем своим немалым весом опустился на неё. Башня дрогнула, но выдержала. Лишь несколько крупных камней вывалились из кладки и с грохотом улетели вниз.
Дракон внимательно осмотрелся, покрутил головой. И чуть присел, спустив вниз правое крыло. Соскользнув по нему вниз, Мэй очутился на небольшой площадке, огороженной остроконечными зубцами. Она окружала вершину башни. А что слева? Ясно. Выход из очередного перехода.
Еще раз осмотрел позицию и остался доволен. Всё, как он хотел. Когда Сир появится из перехода, дракон будет возвышаться прямо над ним, подавлять огромными размерами и мощью. А он, Мэй, будет стоять недалеко от Сира. Но в тени крыла дракона. Идеально.
Аура Сира. Приближается. Начали.
Глава 39
Я стою на краю, на обрыве, над рекой,
Не могу пошевелить ни рукой, ни головой.
Чичерина «Ту-лу-ла»
Мэй.
Сир появился абсолютно бесшумно. Возник в темном проёме. Впился глазами в дракона. Ярость так и бушует, прорывается в неожиданных гримасах. Но сдерживается. Способен на это. Да, Мэй в нём не ошибся. Осталось грамотно разыграть собственную партию.
И, не дав Сиру открыть рот, Мэй сделал шаг вперед и ровным, слегка заунывным, но звучным голосом, начал:
— Я голос дракона. Ты будешь говорить с ним через меня.
Лицо при этом сделал безэмоциональным и совершенно отстраненным.
Сир медленно перевел тяжелый взгляд с дракона на эльфа. Дернул правым плечом, но ответил незамедлительно:
— Чем мы обязаны непередаваемой чести видеть древнего дракона на землях Харапа, да еще и в своём Гнезде?
— Дракон стар и мудр. Ему больно видеть, как страдают дети Харапа. Дракон знает, отчего это происходит. В его силах передать эти знания тебе, Сир. Если ты способен воспринять его мудрость.
Сир умел быстро принимать решения:
— Я не посмею разочаровать благородного и справедливого дракона!
— Ты сделал правильный выбор. Я голос дракона. Слушай меня.
И Мэй повторил все то же самое, что уже не раз рассказывал. Лишь стараясь не выходить из образа и придерживаясь выбранного тона.
Сир слушал, прикрыв глаза. Нетерпеливые судороги периодически кривили его рот, обнажая крупные клыки. Когда Мэй замолчал, Сир полоснул его гневным взглядом, резко сузив глаза. И снова Мэй успел произнести свои слова раньше:
— Дракон не убеждает. Ему этого не требуется. Дракон передает свои знания тем, кто способен слушать и слышать. Кто истинно заботится о своем народе. Кто готов сам стать голосом дракона в Харапе. Голосом дракона среди Сиров.
Наживка вброшена. Теперь остается ждать ответный ход.
— Голосом дракона среди Сиров… это весьма почетно. Чем я заслужил такую милость дракона?
Правильные опасения. Здравые.
— Дракон знает, что твоё Гнездо далеко от «красной зоны». И до дракона дошли слухи о тебе, как о здравомыслящем Сире. А это значит, заражение еще не сожрало твой мозг. Ты успеешь спасти и себя, и население Харапа. И в тебе достаточно сил, чтобы объединить вокруг себя тех Сиров, которые не справляются с возложенной на них ответственностью за свои Гнёзда.
Амбициозен. Силён. Справится со своей ролью?
— Со всем уважением к дракону, такие значимые решения не принимаются без обдумывания.
— У дракона впереди вечность. Дракон даст тебе время, Сир. Лишь бы, к его возвращению, Азур еще существовал. И ты сам тоже.
Сир замер. Осознаёт.
— Дракон улетает с Азура. Мир тебе, Сир.
И Мэй не спеша двинулся к невозмутимому Корбуту. Тот с готовностью опустил к нему крыло, в изумрудных глазах едва заметные искорки смешинок.
Нет, Сир. Нет у тебя времени. Как и у нас у всех. Решайся. Прямо сейчас. Используй свой шанс.
Корбут.
Видящий знал, на что способен Мэй. Вернее, в основном, слышал, от Виста, с которым Мэй часто бывал в Сенате, пробивая очередной вопрос. И вот теперь имел возможность видеть работу эльфа вживую, от начала до конца.
Что сказать? Он не дает противнику шансов. Особенно, когда его поджимает время, как сейчас. Обложил со всех сторон. И вроде как и ни при чем, ни к чему не принуждает.
Ну ладно, это всего лишь Сир. Из которого Мэй в срочном порядке хочет вылепить, фактически, короля Харапа. А кто скажет, как он сумел уговорить выйти на переговоры Правителя Траригана? Там совершенно иной уровень.
Некачественно Вист его использует. Лекарем. Недаром Фараниэль пытается вытащить Мэя в Аннаир. Наверняка спит и видит старшего брата в должности Советника. А Мэй? Захочет ли он этого? Нужно ли ему?
Впрочем, всё потом. Сейчас Мэй подходит к нему с абсолютно спокойным лицом. И, похоже, ничуть не удивляется, когда слышит в спину напряженный голос Сира:
— Смею ли я просить дракона задержать свой отлет?
Ну, Мэй! Все-таки справился. Переиграл.
Дракон всеми силами сдерживал смех.
Пока «голос дракона» давал Сиру последние наставления.
Пока «руки дракона» — О, Боги! — передавали воодушевленному вампиру нужный артефакт. Он засчитает голоса Сиров. В Сенате такой использовали для заочного голосования, когда грандмастера не могли прибыть во время. Где Мэй его откопал? Откуда?
И пока Мэй, с тем же постным выражением лица равнодушного ко всему жреца, забирался ему на спину, подталкиваемый в спину крылом «мудрейшего дракона».
Но, отлетев от Гнезда на приличное расстояние, Корбут всё же не выдержал. Раскатистый хохот огласил окружающее пространство!
Мэй.
Хохочущий дракон — зрелище великолепное и поразительное. Если не сидеть в это время у него на спине!
Мэй в полной мере прочувствовал, что значит быть Всадником дракона, когда едва не соскользнул с его спины в пустоту. Уцепился двумя руками за выступающий гребень и попытался утихомирить эту трясущуюся махину. Куда там!
Корбут до самой поляны не мог успокоиться и периодически снова принимался смеяться! Мэй смирился и старался держаться как можно крепче.
Когда они подлетели, с высоты сразу увидели две фигуры, сидящие рядом на плаще. Вист и Касси. Проснулась все-таки. Интересно, о чем они разговаривают?
Дракон приземлился, подняв веер снежной пыли. Мэй легко соскользнул на землю по опущенному крылу. И тут же поймал в объятия свою девочку, которая кинулась ему навстречу.
Вист тоже встал и вопросительно взглянул на Мэя.
— Порядок, — кивнул тот своему грандмастеру. — Власть на Харапе на днях централизуется. Сир для этого подошёл. Он и поедет на переговоры.
— Что тебя так развеселило, Видящий? — Вист заинтересовано взглянул на Корбута, который уже успел вернуть себе человеческую ипостась.
Похожие книги на "Истинная для эльфа (СИ)", Вилар Ольга
Вилар Ольга читать все книги автора по порядку
Вилар Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.