Одна из тридцати пяти (СИ) - Ромова Елена Александровна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Выбора у меня не было, хоть я и пыталась сопротивляться. Меня держали, почти лишив возможности шевелиться. Желудок обожгло неизвестное снадобье.
— Как скоро оно подействует? — холодно осведомилась королева.
— Дайте мне еще пару минут.
Меня замутило, картинка перед глазами поблекла. Мысли стали путаться, и я затихла, внимательно глядя на склонившегося надо мной мужчину. Служанки приподняли меня, а он принялся быстро и туго перевязывать мой торс.
— Храни вас господь, леди… — тихо шепнул мне, отстраняясь. Это было последнее, что я еще могла осознать, затем поток нелепых образов застил мой взор.
— Приведите ее в подобающее состояние! — хладнокровно распорядилась Генриетта.
Служанки потянули меня с кровати, и я попробовала встать. И у меня получилось. Тотчас моему телу вернулись прежние силы. Однако полотно ткани, которым меня замотали, сразу промокло от крови.
— Наденьте на нее платье, — бросила королева, — выберите что-то темное, чтобы никто не заметил кровь.
Я плохо понимала, что происходит, но послушно переждала всю процедуру одевания. Прическу лишь поправили, потому что все куда-то торопились.
Через мгновение кто-то из гвардейцев подхватил меня на руки, и мы довольно весело бежали до тронного зала, где должно было случиться нечто важное. Меня не посвящали в подробности, я просто должна была молчать, за что королева обещала побыстрее вернуть меня в кровать. Хотя никуда возвращаться я не собиралась, чувствовала себя раскованно и бодро, а все происходящее лишь веселило.
Мысли постоянно забывались. Даже некоторые имена. Я не узнала телохранителя Розетты, пока он не заговорил. Кажется, спросил о моем самочувствии.
— Леди Джина немного не в себе этим утром, — ответила за меня королева. — Она молода и неопытна. Слишком много вина бывает вредно для юных девиц.
Слова, слова… сколько слов они произнесли друг другу, пока я переминалась с ноги на ногу в нетерпении. Хотелось пробежаться по тронному залу, такому большому и мрачному, коснуться пальцами тяжелых драпировок на стенах и гладких мраморных колонн.
— Леди эль-Берссо, у вас есть, что передать лорду-протектору.
Этот вопрос повторили дважды, прежде чем я переспросила длинноволосого мужчину.
— Кому?
— Его величеству Райту Берингеру.
— Кто это? — искренне удивилась, все еще глядя на безумно большое пространство зала.
Я уже и забыла о посторонних, как вдруг раздался голос королевы:
— Джина весьма непосредственна, а вина было выпито очень много.
— Столько, что это заставило ее позабыть регента? — изумился, а, быть может, разозлился Аарон.
И так как я вдруг проявила интерес к последней реплике, в голове всплыл образ Райта.
— Аааа, — протянула с неприкрытой инфантильностью, — Райт Берингер, лорд-начальник? Его трудно забыть.
— Ну что? — подытожила Генриетта. — Вы убедились, что она цела? Теперь мы можем обсудить все условия?
Ответом стали хмурые мрачные лица мужчин.
ГЛАВА 23
Аарон вошел в шатер, отодвинул стул и рухнул, мрачно возвестив:
— Я сделал все, что ты сказал. Прости, не удержался и добавил отсебятинки немного.
Следом вошел Кайетан, поклонился. Первым делом зачерпнул воды, плеснул в чашу и жадно приник. Напившись, тоже сел, стирая со лба испарину.
Юная травница старательно обмывала кожу вокруг раны регента, стоя на коленях перед ним. Аарон оглядел маленькую фигурку, ухмыльнулся, а Дэш шмыгнул носом, стараясь не глядеть на движения маленькой руки девушки по обнаженному крепкому торсу мужчины.
— Не помешали, ваше величество? — на губах Аарона замелькала улыбка. — Можем и снаружи подождать.
Райт приподнял голову, изогнул темную бровь, а наемник добавил ехидно:
— Пока ты тут развлекался, мы, между прочим, рисковали жизнями.
Дэш поежился, опасаясь, что Берингер и этому наглецу вырвет язык вместе с желанием чесать им попусту. Но Райт глядел на наемника снисходительно и спокойно.
— Говори, — лишь коротко приказал он, и этот приказ наемник не посмел игнорировать.
— Я ее видел, даже разговаривал… эм…она в порядке, да…
Травница зачерпнула густую темную мазь, равномерно накладывая на рану. Райт поморщился, переместил недовольный проницательный взгляд на Кайетана.
— Ваша милость, леди Джина была несколько не в себе. Не понимала происходящего, не помнила имен… едва держалась на ногах….
— Не хочу ранить твою душу, — вмешался Аарон, оторвав взгляд от травницы, — но твоя леди была пьяна.
Некоторое время Райт молчал, затем приказал наемнику подойти, и по лицу последнего скользнуло беспокойство. Он поднялся, подошел к регенту, взгляд темных глаз которого хладнокровно выворачивал душу.
— Уверен в том, что говоришь? — предельно мягкий голос был ловушкой.
Травница поднялась, отошла в сторону, пережидая бурю.
— Райт…
— Ты уверен? — настойчиво, тихо, но очень грозно.
— Я видел…
— Уверен, твою мать? Я спросил. Я жду, Аарон.
Наемник молчал, желваки на его щеках ходили ходуном, но он понимал, как никто, что любое его слово может стать последним.
— Нет, я не уверен.
— Ваша милость, — Кайетан двигался на удивление бесшумно и обладал способностью возвращать регенту хладнокровие. Он ловко протиснулся между мужчинами. — Леди эль-Берссо была бледна, взгляд стеклянный, она будто отсутствовала, ее мысли были далеко…
— Настойка валмора, — этот тонкий, напуганный, но решительный голос принадлежал травнице, которая откинула с лица волнистые каштановые волосы и смотрела исключительно на Кайетана, — его дают в редких случаях, он способен поднять на ноги умирающего, но лишь на некоторое время.
Мужчины внимательно и удивленно смотрели на нее.
— Как твое имя? — спросил регент.
— Филис, ваша милость.
— Ты хорошая травница, Филис, — вымолвил он и подошел к столу, беря в руки мешочек с монетами. Ловко перебросив его в распахнутые ладошки девушки, регент сказал: — Будешь служить мне, получишь вдвое больше.
— Мой господин, — невероятно покраснела она.
— Ответь мне еще на пару вопросов, — произнес Райт. — Зачем давать эту настойку?
— Если девушка больна или ранена.
— Ранена? Насколько серьезной может быть рана? — в голосе регента почувствовался металл.
— Очень серьезной, смертельной, мой господин.
— Ты сможешь справиться с такой раной?
Девушка вскинула глаза, встречая прямой настойчивый взгляд, в котором сошлись ярость, напряжение, надежда.
— Я постараюсь, но…
— Кайетан, — игнорируя ее дальнейшие рассуждения, бросил Райт, — выкупи ее, если она принадлежит местному графу.
Кайетан остолбенел на несколько секунд, вызывая тихий смех Аарона.
— Я, ваше сиятельство?..
— Она смотрит только на тебя и, кажется, будет не против.
Травница смущенно опустила голову, а Дэш, нервно поправив куртку, приказал ей идти следом и покинул шатер.
— Мог отдать ее мне, — хмыкнул Аарон, — я бы проявил к ней больше внимания.
— Сядь и заткнись, наконец. Когда-нибудь я выпущу тебе кишки, Аарон, хотя мне иной раз даже нравится твой треп, — мрачно усмехнулся регент, — у нас нет времени, Джина может быть ранена.
— Готов рискнуть всем ради нее?
— Ты передал мои слова де Хогу? — вместо ответа спросил Райт.
— Один в один, еще до того, как о нас с Дэшем доложили королеве. О своем решение он сообщит. Подаст нам знак. Будем надеяться на положительный ответ, — прикрыл веки наемник. — Надеюсь, теперь ты станешь ценить меня больше? — ощутив прожигающий до костей взор Райта, наемник покорно вскинул ладони: — Ладно-ладно, затыкаюсь…
Неожиданно в шатер вбежал воин, припадая на одно колено, и затараторил:
— Ваша милость, прибыл лорд Бейдок, лорд Деквуд и лорд Девилль.
— Одни лорды — куда не плюнь, — лениво протянул Аарон.
Райт усмехнулся.
— Зови Девилля…
— Начинаешь сразу с десерта? — наемник расположился на стуле, ожидая, когда начнется представление.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Одна из тридцати пяти (СИ)", Ромова Елена Александровна
Ромова Елена Александровна читать все книги автора по порядку
Ромова Елена Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.