Екатерина. Цена слова (СИ) - Гром Александра
Киваю, принимая ее объяснение, но в голове у меня в этот момент крутятся предостережения Геннадия Ефимовича о страшных и ужасных мельвах.
— Выходит, у тебя все в порядке, и Давид оказался хорошим парнем?
— Да, у меня все в полном порядке, а Давид оказался не просто хорошим парнем — самым лучшим. Во всяком случае, для меня.
— Вы вместе? — озвучиваю свою догадку.
— Мы состоим в браке, — чрезмерно официально произносит девушка, но потом меняет тон, — по законам мельвов, конечно, но поскольку на Землю я никогда не вернусь, то мне больше и не надо. А как у тебя дела?
Резкий переход от одной темы к другой несколько сбивает с толку, так же как перепад в настроении Велы — от легкости и беззаботности, до полнейшей серьезности. Самое удивительное для меня то, что все эти чувства воспринимаются как абсолютно искренние.
К сожалению, впечатления от изменений в поведении Велы оказываются настолько сильны, что ответ на ее вопрос просто не желает придумываться. В итоге я ограничиваюсь невнятным:
— У меня сейчас… переходный период.
— Вот как? — спрашивает Вела немного озадаченно, после чего ее лицо на несколько секунд приобретает задумчивое выражение. — Возможно, ты права. Не будешь возражать, если я взгляну на подарок госпожи Келай? Есть у меня одно соображение, и жуть как хочется поскорее в нем убедиться!
— Разумеется, у меня нет возражений. Даже самой интересно, что за подарок приготовили для твоей подруги.
— Угу, — невразумительно произносит Вела, возясь со шкатулкой.
— Знаешь, в Асисе обращение «господин» и «госпожа» не приняты, — замечаю, как бы между делом.
— Знаю, это я по привычке, — Вела поднимает на меня взгляд. — В Ямеле я всех так величаю, а то не успеешь оглянуться, как в душу лезть начнут — терпеть не могу! — Она передергивает плечами и возвращается к прерванному занятию.
Спустя тридцать секунд раздается ликующий возглас:
— Ура!
— Что там? — От любопытства я даже вытягиваю шею, но поднятая крышка надежно скрывает от моего взгляда содержимое шкатулки.
— То, что я и предполагала, — сообщает Вела крайне «ценную» информацию. — О! Представь себе, тут даже инструкция имеется на языке мельвов. Как будто бы это смогло остановить герцога, попади шкатулка в его цепкие пальцы! Он бы даже открывать ее не стал — выбросил бы тут же от греха подальше, и дело с концом.
— Да, мне тоже показалось, что он мужчина серьезный и суровый.
— Кто? — Вела оторвалась от чтения инструкции. — Эмиль? Это у него профессиональная деформация личности так проявляется. Внешне. На самом деле, он приятнейший собеседник и во многих смыслах положительный эльф, особенно, если сравнивать его с иными представителями дивного народа. Но в данной ситуации его можно понять — жители этого мира уже наградили Далию одним своеобразным украшением.
— Так это украшение? — цепляюсь за последнее слово.
— Это целый гарнитур. Колье и два комплекта браслетов — на запястья и на щиколотки.
— И для чего они?
Вела машет листочком бумаги, извлеченным из шкатулки:
— Если верить этой записочке, перед нами эффективный, хотя и весьма болезненный при активации, набор амулетов, помогающий сделать реальностью мечту многих влюбленных. Я про «они жили долго и умерли в один день».
— Жуть какая! — выдыхаю я и отшатываюсь назад.
— Ты так считаешь? — девушка скептически поднимает брови. — А если ей суждено прожить максимум сто двадцать лет, и к концу отмеренного срока она будет выглядеть пусть не дряхлой старухой, но и не двадцатилетней девушкой, а ему уготована вечность, которую он проживет, оставаясь молодым и полным сил?
Такой аргумент заставляет задуматься.
— В голове не укладывается, что подобное вообще возможно! — сообщаю наконец.
— У меня тоже, — вздыхает Вела. — Сорад, друг Давида, однажды очень доходчиво объяснил мне общую концепцию мироздания. Но все равно, всякий раз, сталкиваясь с чем-то подобным, — она указывает на по-прежнему скрытые от моего взора украшения, — я не могу это впихнуть в обозначенные рамки.
— И что же ты делаешь в таких случаях?
— Пристаю расспросами к Давиду или Сораду, в зависимости от того, кто из них окажется доступнее, — Вела пожимает плечами. — Они быстренько раскладывают все по полочкам. Хорошо все-таки, что мы с тобой сейчас находимся здесь?
— А где бы тебе не хотелось сейчас находится? — удивляюсь я.
— На Земле, — отвечает Вела, как ни в чем не бывало. — Там скоро такое начнется!
Ее слова сначала повергают меня в шок, а потом я вспоминаю о ее пророческом даре.
— А мне вот придется туда вернуться, — улыбаюсь невесело.
Девушка пожимает плечами. Честно признаться, я ожидала от нее иной реакции. Не знаю… может, предсказания, заверений в том, что «такое» меня не коснется.
— Я должна перед тобой извиниться, — неожиданно признается Вела. — Когда я узнала о том, что судьба миров окажется в твоих руках, я… немного занервничала.
— Ты видела все это?
— Только фрагменты. Их было достаточно, чтобы воссоздать общую картину, но деталей катастрофически не хватало. С одной стороны, мне жаль, что за время, проведенное бок о бок, я так тебя до конца и не узнала. С другой стороны, здорово, что я в тебе ошибалась. — Вела качает головой. — Я заметила: окружающие порой преподносят такие сюрпризы, которых от них и не ждешь, а ситуации, казалось бы, не имеющие иной трактовки, на деле оказываются совершенно иными, чем представляются.
Иная трактовка… звучит, как чудо, как мечта, но я уже взрослая девочка.
— Я была бы рада в этом убедиться на собственном опыте, — произношу скорее из вежливости.
— Кто знает! — роняет Вела мечтательно. — Когда-нибудь я обязательно расскажу тебе, как вышла замуж!
— А почему не сейчас?
— Потому что… — девушка указывает указательным пальцем на дверь за своей спиной.
Моя первая мысль — она боится, что наш разговор услышит Баисар, но тут двери распахиваются, и на пороге возникает Давид в компании Маджали Иткафа. За их спинами маячит фигура верного Лису демона.
— Вела, нам пора! — Давид в зал не заходит. По-прежнему оставаясь в проходе, он протягивает руку своей супруге. Она тот час подхватывается с места, едва вспомнив о том, что нужно закрыть крышку шкатулки.
— Так быстро? — я не в силах сдержать это восклицание, ведь понимаю, — как только Вела уйдет, меня тут же попросят удалиться. Вот это моя реальность, и нет никаких иных трактовок! А я ведь так и не увидела Лиса!
— Это первый визит, — объясняет Давид, заключая Велу в объятья. — Сегодня мы согласовали сроки и место для следующей встречи. И состав каждой из сторон, разумеется.
— Понятно, — я киваю и тоже поднимаюсь с кушетки. — Приятно было встретиться снова.
— Нам тоже! — уверяет меня Вела.
— Я же обещал вам, что мы еще увидимся, — напоминает Давид.
— Да, я помню.
Он кивает и, обхватив Велу за плечи, выходит в коридор. За парочкой тенью следует Маджали Иткаф.
— Почему ты его ненавидишь? — спрашиваю у Баисара.
Демон мой вопрос игнорирует.
— Нам пора. Я провожу вас в комнату.
— Отлично.
В коридоре мы поворачиваем не налево, как я предполагала, а направо.
— Вы неважно выглядите. Начало беременности тяжело протекает?
Я сбиваюсь с шага.
— Когда ты узнал? — шепчу почти неслышно.
— После первого же сеанса чтения книги, — охотно поясняет Баисар.
— Ты скажешь об этом Лису?
— А вы хотите привязать его к себе ребенком? — демон с изумлением смотрит на меня.
— Нет, разумеется.
— Очень хорошо, — кивает он. — Вы спросили, почему я ненавижу такого талантливого Маджали Иткафа, я отвечу. Из-за предсказаний. В тот день, когда он поведал Лису о том, что благородной Ясаль Сайди суждено стать супругой Правителя, мой друг плохо перенес эту новость. Он выбежал из обители лечащих души, как будто за ним гналась целая стая голодных менари. Естественно, я поспешил за ним, но Маджали меня остановил. Он поделился со мной еще одним предсказанием. По его словам, вернуть ийрис прежний облик был способен сын Лиса. Истинный смысл пророчества я понял мгновенно. Наши боги не кровожадны, но они требуют плату. Ийрис, просивший за свой народ, отдал самое ценное, чем обладал — жизнь. Нет, он не боялся смерти, но, вернувшись к богам, он лишил себя возможности пожить в мире, о котором так мечтал и который сам создал. Цена за восстановление прежнего миропорядка не могла оказаться меньше.
Похожие книги на "Екатерина. Цена слова (СИ)", Гром Александра
Гром Александра читать все книги автора по порядку
Гром Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.