Петля времени - Лорен Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
– Да будет так! – зааплодировал Николас, получив от экс-советницы осуждающий взгляд. «Это ещё кто такой? Ещё один новенький?»
– Долой Кальдеру! Долой труса! Долой предателя! – взбушевались пираты, выталкивая Олдена с поляны.
– Сейчас я отлучусь из лагеря на некоторое время, – предупредил Альвис свою команду. – Эмброуз, Бернард, вы пойдёте со мной! А ты пока, Ортис, проследи, чтобы позаботились о вновь прибывших.
– То есть меня в свои планы ты уже не посвящаешь? – Вивиан была готова рвать и метать, бросив гневный вопрос капитану.
– Я не останусь в лагере, Альвис, – заявила в этот момент Бонни. – Я пойду с вами.
– Куда вы с ней собрались? – негодовала Вивиан, подойдя к капитану вплотную. – Я имею право всё знать.
В это время Ник окликнул Бонни:
– Бонн, как всё прошло?
– Раз я ещё жив, значит, хорошо, – засиял радостью стоящий рядом Эван.
– Но я бы на твоём месте не расслаблялся, – отметил Дилан.
– Позже поговорим, хорошо? – Бонни обратилась сразу ко всем. – Я иду спасать отца.
– Что бы ты ни задумала, я с тобой, – произнёс шотландец.
– И я, – откликнулся Ник.
– Чёрт возьми, и я с вами! – энергично воскликнул Эван.
– Рада вашей отзывчивости, но не нужно, – Морган мельком взглянула на Альвиса, от которого всё никак не отлипала Вивиан. – Я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось из-за меня.
– Нет, только не говори, что ты рассказала ему о Фрэнке и вы идёте на «Летучий голландец» вместе, – прошептал Ник.
– Да. И то, если он меня не прогонит, – отозвалась Морган. – Всё, ухожу.
– Не забывай, что у тебя уже начался обратный отсчёт, дорогуша, – вдруг предстал перед Бонни Флинт. – Я бы на твоём месте не совался к Деккену, чтобы избежать разочарований…
– Что вы такое говорите? – Морган почувствовала, как липкий холод пробежал по её спине. – Что вообще значит этот обратный отсчёт?
– Скоро ты и сама всё поймёшь.
– Если ты готова идти, Морган, идём сейчас, – в это время Альвис окликнул Бонни. – Все мои люди уже в сборе.
– Я иду, иду! – Бонни поспешила за капитаном, изо всех стараясь отогнать завладевшее ею гнетущее тревожное предчувствие…

Глава 3
Новые горизонты
– Не могу поверить, корабль отплывает! – выкрикнула Бонни, выйдя из джунглей и видя, как «Летучий голландец» отчаливает от берега.
– Значит, не судьба, возвращаемся обратно, – проговорил Альвис со свойственным ему равнодушием.
– То есть возвращаемся? – сердце девушки пропустило удар. – Мой отец должен быть там, на борту.
– Как же легко вывести тебя из равновесия, – дерзкая ухмылка Альвиса увенчала его слова. – Судя по потемневшему небу среди дня, надвигается шторм. Деккен, видимо, перешвартовывает судно, чтобы обеспечить его надёжное крепление к причалу. Только и всего.
«И правда, зная всю историю Филиппа, на его месте было бы глупо, едва ступив на берег, так рано возвращаться в море», – отметила про себя Бонни и зашагала вперёд более спокойно.
– Скажи мне вот что, Морган, – перекрикивая поднявшийся ветер, обратился к ней капитан. – Как всё-таки твой отец оказался среди людей Деккена?
– Думаешь, зная это, я бы обратилась к тебе за помощью? – Бонни с грустью отвела взгляд в сторону «Летучего голландца». – Для меня самой пока не совсем понятно, как мой папа попал туда.
– Хм, а что, в твоём времени ещё не изобрели телепатию? – хмыкнул Альвис.
– Вижу, ты до сих пор не смирился с мыслью, что я сказала тебе правду о себе, – отозвалась Бонни. – Я уже была на этом острове, и некоторые события, происходящие здесь, я переживаю уже во второй раз, но я попала сюда не из такого далёкого будущего, в котором возможна телепатия. Зато этот мистический остров сделал возможным невозможное. Здесь объединилось моё прошлое, настоящее и будущее, переплетаясь с судьбами других людей, включая тебя.
– Если ты действительно из будущего, то какие были наши с тобой отношения в прошлом? – во взгляде Альвиса проскользнуло что-то гораздо большее, чем праздное любопытство.
– Между нами бушевали разные чувства, и их сила была подобна цунами, сродни борьбе двух противоположностей, – немного подумав, ответила Бонни. – Эмоции, словно вихрь, метались между нами, создавая красочный, но порой непредсказуемый хаос. В каждом нашем взгляде друг на друга таились молнии страсти. Такие же яркие и ослепительные, как в самый разгар грозы. Были моменты, когда мы боролись друг с другом, как ветры во время шторма. Ненависть, как тёмная тень, часто поднималась над нами и окутывала нас, закрывая собой свет наших глаз… Но также были моменты, когда в наших сердцах звучало что-то неведомое и неуловимое, подобное песне любви…
– Да, именно так и было до тех пор, пока ты не погиб, – сделав глубокий вдох, добавила Бонни.
– Не кажется ли тебе слишком жестоким говорить живому человеку, что он умер? – горько усмехнулся капитан. – Хотя, пожалуй, в свою смерть я ещё могу поверить, но в то, что между нами были какие-то чувства, это вряд ли.
– Можно встречный вопрос? – нахмурилась Морган.
– Слушаю, – Альвис заметно насторожился.
«Неужели ты совсем меня не помнишь? – хотела было спросить Бонни, но тут же одёрнула себя. – Очевидно же, что нет. Что за глупости у меня на уме?»
– Ты спрашиваешь, Морган, или так и будешь гипнотизировать меня взглядом? – нетерпеливо окликнул её Альвис. – А вы чего уши греете, живо вперёд!
– Мой вопрос вот в чём, – начала Бонни, когда помощники капитана Эмброуз и Бернард ускорили шаг. – Какой у нас вообще план? Как будем вызволять папу?
– Воспользуемся слабостью Деккена, – приглушённым шёпотом ответил Альвис. – Его тягой к азартным играм.
– И как это нам поможет?
– Всё зависит от того, что мы будем ставить на кон. Ну или кого.
– Хочешь ли ты этим сказать, что попытаешься выиграть моего отца, как какой-то трофей? – с тревогой переспросила Бонни.
– Возможно и так. А, быть может, я просто блефую.
«Вот же Дьявол! Но ничего, я буду сохранять спокойствие».
В это время Бернард обернулся к главарю под крупные капли начинающегося дождя.
– Стоит ли нам идти дальше, капитан?
– Если трусишь, можешь оставаться здесь, – процедил Альвис, продолжая идти вперёд, абсолютно игнорируя тяжесть облаков, сгустившихся на горизонте, и вспышки молний, разрезающих небо.
– Но быть близко к воде во время грозы очень опасно, – робко произнёс Эмброуз, и будто в подтверждение его слов раскаты грома стали сотрясать воздух.
– Тут недалеко есть грот, – проговорил Альвис. – Там и переждём непогоду.
«Я так и знала, что он всё предусмотрел», – улыбнулась про себя Бонни и тут же насторожилась. – Мой отец ведь там на борту!
– «Летучий голландец» видал времена и пострашнее, – с твёрдой уверенностью произнёс Альвис. – Его экипаж не пропадёт.
Такой ответ значительно успокоил Бонни. Меньше чем через пять минут она и капитан Родригес с его немногочисленными сопровождающими укрылись в гротовой пещере. Из грота открывался захватывающий вид на бушующий бурей океан. В поле зрения всех четверых попадал «Летучий голландец», который словно дикий чёрный лебедь с гордым величием возвышался на его взбунтовавшихся волнах.
– Йо-хо-хо! Кто ко мне пожаловал, – Морган вздрогнула от голоса, раздавшегося откуда-то из глубин пещеры, а после разглядела в полутьме Флинта. «Он что, живёт здесь?»
– Хола, отец, – поздоровался Родригес.
– Отец? – вполголоса переспросила Бонни, и её глаза округлились, когда Флинт в ответ назвал Альвиса сыном, подойдя к нему и похлопав его по плечу.
– У капитана очень тёплые отношения с этим полоумным, – пояснил ей Бернард.
– Есть у тебя ещё здесь еда, вода и дрова для костра? – по-простому спросил старого пирата Альвис.
– Да, всё есть, сынок. Было бы неплохо развести огонь, не так ли?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54
Похожие книги на "Кровные чары", Ломтева Ольга
Ломтева Ольга читать все книги автора по порядку
Ломтева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.