Заклятые враги (СИ) - Либрем Альма
— Так говорите. Тут могут нести долго, — помина незлым тихим Кэора и его драку, промолвил Шэйран.
— Итак, молодой человек, — Тэллавар откинулся на спинку своего стула и скрестил пальцы в некое подобие пирамиды. С такой позицией обычно применяли некоторые защитные и множество садовых, полезных для хозяйства и поля заклинаний, боевую магию — никогда, и Гартро явно демонстрировал свои мирные намерения. — Вы говорите, что всего лишь магистр первого уровня, верно? Не второго, не пятого? — он скривился. — Даже не третьего? Первого?
— Первого, — кивнул Шэйран, опасливо оглядываясь, словно дожидаясь, как откуда-то появится Самаранта с отвратительным кнутом в руках.
Кнутом она, конечно, учеников не погоняла — исключительно работников, да и то ленивых, нарушивших привычный порядок, но приятного от этого зрелища было мало, тем более, проклятую Тальмрэ боялись все, кто только сталкивался с нею. Все мужчины, разумеется.
Тэллавар подался вперёд. В его скрещённых пальцах мелькнул маленький огонёк, но тут же погас — Рэй запоздало узнал сканирующее заклинание, но и возразить или выставить защиту не успел.
— Так я могу вас порадовать, молодой человек, — Гартро вновь довольно устроился на своём месте. — Я могу знать множество заклинаний и всю жизнь работать над тем, чтобы быть могущественным магом… А вам это дано от природы.
— Знать заклинания? — фыркнул Шэйран.
С магией у него дело было худо. Правда, с воинской частью, на которую пыталась его нацелить мама, а после и отец, тоже довольно охотно, тоже ничего не клеилось, но волшебство в руках Рэя то и дело срывалось, он передавал силы в заклинание или слишком осторожничал, да и не пытался никогда отработать своё мастерство.
Бездарь — она и в Элвьенте бездарь.
— Знать заклинания?.. — Тэллавар рассмеялся и умолк — им наконец-то принесли еду.
На мясо он набросился так, словно ничего не ел вот уж несколько лет. Учитывая то, насколько странными бывают Высшие, Шэйран не удивился бы, окажись оно и вправду так.
— Между прочим, — едва глотнув, поднял голову Изгнанник, — я говорю о магическом резерве. Вы — кладезь магии, и хотите сказать, что за четверть века не удосужились заняться повышением уровня собственных знаний?
— Кладезь магии? — Шэйран едва сдержал горький, недовольный смешок. — Полно вам. Разве мужчина может быть кладезем магии? Так или иначе, спасибо, если мне хватит сил на что-то стандартное.
— Спасибо, если тебе хватит ума на что-то стандартное! Недоучка! — Тэллавар с неожиданной резкостью толкнул в сторону тарелки, и те, вместе с мраморной говядиной и чем-то ещё в том же роде, полетели на пол.
Шэйран вскинул руку автоматически, даже не думая, что это чем-то поможет. Тарелки дружно застыли в воздухе, но назад так и не поплыли.
Гартро подхватил одну, вторую, после и третью, укладывая её на стол, и вновь занялся пищей.
— Магия не бывает мужской или женской, как не бывает светлой или тёмной, — сердито буркнул он. — Мужчиной или женщиной может быть её обладатель! И магии наплевать, в ком взращивать себя. Что вы знаете о живых источниках?
— Вода?.. Озёра, пруды, подземные реки?
Шэйран поймал себя на мысли, что, пожалуй, в определённый период своей жизни следовало меньше прогуливать, но поздно было жалеть о случившемся. О живых источниках он не слышал ничего — о природных чуть больше, но да толку-то?
— О, да, я вовремя приехал, — заключил Гартро, устало смахивая седую прядь с глаз. Его морщинистые руки дрожали то ли от злобы, то ли от возбуждения, и он не мог удержать вилку в своих покрытых шрамами пальцах. — Молодой человек, живые источники магии — это люди, способные взращивать в себе волшебство. Люди, которым не надо пополнять резерв. Даже океан может закончиться, — он скривился. — Если постоянно черпать из своего запаса силы, то Высший может исчерпаться за день, два, год. В битве он простоит несколько суток, переложит половину вражеской армии, но воды его резерва… если проводить сравнения — всё равно иссохнут, и придётся ждать, пока аура подтянет это из внешнего мира.
— Ну, — хмыкнул Шэйран, — у меня нет океана. Так, лужа и три капли дара на дне, и те сворованные у родителей.
Гартро схватился за голову. Его возмущению не было предела, казалось, мага только что окончательно повергли в шок.
— Чем вы меня слушаете, молодой человек? — он запустил пальцы в свои седые, почти серебристые волосы. — Маг ограничен резервом. Вы ограничены своим здравым смыслом… и знаниями. Потому что, чёрт возьми, вы продуцируете магию сами!
Парень фыркнул, словно поднимая надоевшего ему старика на смех.
— Продуцирую магию? Всё, что я могу — это выпустить с десяток искр и шарахнуть заклинанием парочку стражников.
— А всё из-за упрямства! Ребёнок! — Гартро схватил его за запястье, сжимая до того сильно, что пальцы Шэйрана побелели. — Вырой лужу — и она наполнится за одну секунду. Исчерпай её заклинанием — она будет полна вновь, но на заклинание ты сможешь потратить только эти три капли. Вырой озеро — и на одно заклинание ты сможешь потратить его всё, потому что оно заполнится. Чуть медленнее, надо время, но заполнится. Вырой, подери тебя Богиня, — он уже перешёл на эрроканское наречие, и акцент в голосе чувствовался очень сильно, — океан, и ты наполнишь океан! Окажись ты в самом сухом в плане магии месте, в пустыне, где нет ни единой капельки животворящей энергии, и ты сможешь наполнить свой резерв самостоятельно! Не черпая внешние силы, как все нормальные маги, а быстро, изнутри! Магическое образование… Да Самаранта — дура! Была дурой, дурой и осталась! — он вновь швырнул тарелку, уже пустую, на пол, переходя на слишком громкий говор. Остальные посетители “Двух берёз” смотрели на магов крайне удивлённо, но пока что не возражали. — Ты — золотая жила, в которой столько драгоценного металла, что хватит на несколько поколений! Они могли научить тебя, заставить расширить резерв — и черпать из тебя волшебство. Ничего б не случилось! Прирождённый маг — ты бы пополнял за день то, для чего нормальному Высшему понадобится несколько недель, а то и больше. Сколько артефактов можно зарядить, какое оружие сотворить… И что?! Вместо того, чтобы этим пользоваться, они оставляют в тебе лужицу магической энергии и огромную гору лени!
Шэйран равнодушно пожал плечами. Сейчас великое могущество и всё в том же роде звучало заманчиво, но ему этого не хотелось — напротив, парень с радостью оказался бы где-то в спокойном месте, где никто не догадывается о его даре, о том, что он вообще способен на колдовство.
Так или иначе, ему не хотелось этого шума.
— Вам надо к королю. Там и расскажете Его Величеству всё, что думаете о резервах придворных магов и так далее, — Шэйран вытащил из кошеля деньги, положенные на прокормку Тэллавара — недельный запас мужчина истратил за один обед, но Рэй расплачиваться своими не планировал. Всё равно нечем.
Раздражение накатывало волнами. Парню хотелось поскорее покончить с этим разговором — и он махнул было рукой служанке, чтобы та поскорее забрала деньги, а после с подозрительной ясностью ощутил, что в спину упирается нечто явно схожее с револьвером.
— День добрый, господин маг, — поприветствовал его разжалованный праздник. — Садитесь, что же вы. Будем сводить счёты.
***
Погода на улице была — что надо. Солнце светило достаточно сильно, чтобы можно было нежиться под его лучами, но не так, что превращаешься в засушенный сухарь от первого соприкосновения с ним. К тому же, на небе — ни единой тучки, и народ высыпал на улицу, занимаясь своими срочными и не очень делами.
Дарнаэл вышел на балкон на первом этаже и вдохнул чистый, свежий воздух. После душного тронного зала тут было и вовсе прекрасно, и он закрыл глаза, наслаждаясь дуновениями ветра.
За спиной послышались настойчивые шаги. Тьеррон даже не оглянулся — сегодня ему не хотелось обращать внимание на назойливых подданных.
— Ваше Величество!
Неприятный голос Вирра за спиной свидетельствовал о том, что царские дела не ждали, но Дарнаэл позволил себе сделать вид, что ничего не услышал.
Похожие книги на "Заклятые враги (СИ)", Либрем Альма
Либрем Альма читать все книги автора по порядку
Либрем Альма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.