Чародейка для кота (СИ) - Краншевская Полина
В дверь постучали, и в комнату вошла Рози.
— Госпожа, могу я вам чем-нибудь помочь? Приготовить для вас ванную? Или, может быть, хотите чего-нибудь перед сном?
— Рози, — пристально посмотрела на девушку, мысленно прикидывая, насколько у нас схожее телосложение, — присядь на минутку. Я хотела поговорить с тобой.
Девушка сконфуженно опустилась в кресло и в ожидании взглянула на меня.
— Как давно ты работаешь в этом доме? — начала издалека, стараясь наладить контакт.
— Всего неделю, госпожа, — вдруг испугалась она. — Очень прощу, не выгоняйте меня. Опыта работы у меня немного, но я очень стараюсь. У меня скоро должна быть свадьба. Но денег не хватает даже на подвенечное платье. Мы с женихом вынуждены вдвоем зарабатывать, чтобы пожениться.
— Я даже не думала над тем, чтобы тебя прогонять, — изумилась такой реакции. — Наоборот, буду рада, если у тебя все получится. А пока, может быть, посмотришь вот эти платья и выберешь себе что-нибудь подходящее для свадьбы?
— Как это? — еще больше испугалась она. — Это же все новые наряды, госпожа! Я сама видела, как их привезли за неделю до вашего появления, еще не распакованными, из магазинов. Они стоят целое состояние. Мне даже заплатить за них нечем.
— Давай договоримся так, — принялась ее увещевать и уговаривать, — ты выберешь то платье, которое сочтешь приемлемым для своих целей. А взамен подаришь мне свой наряд молодой барышни. Мы просто совершим обмен. Вот и все.
— Да зачем вам это старье? — рассмеялась девушка. — Его только выбросить. Вон у вас сколько тут всего.
— Скажем так, — попыталась подобрать наилучшее оправдание для своей просьбы, — я люблю перевоплощаться в разных личностей. Это как увлекательная игра. Сегодня я в костюме музыканта из оркестра. Завтра вот планирую появиться в костюме простолюдинки. Ты же видела, какой господин Дарий красивый и видный. Думаешь, так просто удержать подобного мужчину? Поверь мне, нет. Приходится прикладывать массу усилий для этого. И твой наряд нужен, чтобы сделать ему сюрприз. Он обожает эти игры.
— Поразительно! — потрясенно выдохнула девушка, во все глаза меня рассматривая. — А я думала, мне тяжело. Но вижу, что у богатых леди жизнь еще сложнее.
— Ты даже не представляешь, насколько, — вздохнула, хоть и не была настоящей леди. — Так ты мне поможешь?
— С радостью! — заверила меня Рози.
— Замечательно, — улыбнулась ей. — Тогда вот этот шкаф полностью в твоем распоряжении. Выбирай, что тебе понравится. Белье тоже можешь взять. Оно новое и неиспользованное. Как закончишь, принеси мне свои вещи. Только так, чтобы никто об этом не узнал. Не хочу, чтобы слухи по дому поползли.
— Спасибо, госпожа! — засияла девушка счастливой улыбкой. — Я мигом!
— Не торопись, — подбодрила ее, отходя к окну и всматриваясь в темноту ночи.
Рози перерыла все наряды довольно быстро и выбрала для себя скромное светло-кремовое платье — без лишней отделки, но по фигуре и с симпатичной накидкой.
— Можно вот это? — с горящими глазами спросила она.
— Конечно, забирай, — кивнула. — Только принеси мне свой наряд сейчас. И чепец не забудь.
— Одну минутку! — заверила меня девушка. — Я быстро сбегаю.
Она умчалась вниз и вскоре вернулась обратно с вещами в руках.
— Вот, госпожа, — разложила она одежду на постели. — Простите. Я никак не рассчитывала, что это кому-то понадобится. Юбка совсем износилась, а рубашка потемнела. Я пойму, если вы передумаете.
— Ни в коем случае, — успокоила поникшую горничную. — Меня все устраивает. И я считаю нашу сделку состоявшейся. Ты спокойно можешь забирать то платье, которое выбрала. А я возьму вот это. Спасибо тебе за помощь. Можешь идти.
— Не за что, госпожа! — обрадовалась Рози. — Вам спасибо! Доброй ночи!
Девушка побежала к себе, а я внимательно осмотрела ее наряд и осталась им полностью довольна. Даже хорошо, что поношенный. Меньше будет вопросов и подозрений.
Повесила одежду на вешалку в шкаф. Приняла душ и улеглась в постель. Дарий явится только завтра днем. А побег я попробую осуществить еще до рассвета. Нужно выспаться и набраться сил.
Глава 27
Глава 27
Ночью спала плохо, постоянно просыпаясь и проверяя, не рассвело ли еще. Больше всего боялась проспать и пропустить рассвет. Мне нужно было подняться и уйти из дома раньше, чем слуги займутся своими обязанностями.
Когда небо за окном только начало сереть, встала с постели, умылась и облачилась в наряд сельской девушки. Волосы закрутила в пучок и надела на голову чепец. Отстегнула от пояса активатор круга переноса и вышла в коридор.
Дом был погружен в полумрак. Редкие светильники озаряли тусклым светом лестницу и проход на первом этаже. Неслышно прокралась на кухню, прислушиваясь к каждому шороху. Нашла вчерашние пирожки в холодовом шкафу и бутыль с молоком. Сложила и то, и другое в небольшую корзинку и вышла в сад через заднюю дверь.
Солнце уже показалось из-за горизонта. Скоро слуги проснутся. Нужно спешить. Быстро прошла по дорожке вглубь сада. Свернула к беседке, возле которой было свободное пространство, и остановилась.
Теперь необходимо сосредоточиться и вспомнить, что Ран говорил про артефакт. Бросить об землю, произнести название населенного пункта, и воронка перехода откроется. Только бы эта деревня была внесена в карту активатора!
Было неимоверно страшно что-нибудь напутать и испортить артефакт, упустив последнюю возможность сбежать отсюда. Руки у меня тряслись, и я никак не могла собраться с мыслями. Чтобы хоть как-то успокоиться, принялась напевать детскую песенку, которой бабушка меня всегда веселила. Мелодия подняла настроение, а магия внутри меня пробудилась. Осознав, что даже если я совсем одна мой дар всегда меня поддержит, выпустила голубую ленту на волю и закрутила ее вокруг. От этого сразу почувствовала себя увереннее.
Зажала в руке артефакт, размахнулась и с силой бросила его об землю, произнеся название деревни. В этот момент отвлеклась, не удержала магию, и она ринулась мощным потоком к активатору. Испугалась, что я все испортила, но было уже поздно. Магический поток достиг артефакта. В ужасе зажмурилась и про себя, как мантру, стала повторять свое самое истовое желание. Пусть активатор круга переноса откроет портал в деревню рядом с домиком Рамины!
Я стояла с закрытыми глазами и боялась пошевелиться. Но вокруг ничего не происходило. Приоткрыла один глаз и с замиранием сердца осмотрелась. Прямо передо мной зиял провал, уходящий темнотой вглубь неизвестности. Вдохнула поглубже, снова зажмурилась и прыгнула в него, надеясь на благополучный исход этой авантюры.
Чувство свободного падения напугало. До смерти хотелось обрести опору под ногами. Но парение длилось всего несколько секунд. И тут я почувствовала под собой опору, упав на что-то твердое.
— Ай! — взвыла от боли, потирая ушибленное мягкое место. — Да чтоб вас всех с вашей магией и артефактами!
— О! Гари, глянь! — пробасил рядом мужской голос. — Девка! С неба свалилась! Тощая, правда. Но мордашка ничего.
— Точно, девка! — обрадовался неведомый мне Гари. — Тащи ее сюда! Повеселимся!
— Я вам сейчас повеселюсь! — разозлилась и от боли, и от досады, что даже побег в моем исполнении не может гладко пройти. — Я вам сейчас так повеселюсь! Мало не покажется!
Развернулась и поправила чепец, упавший на глаза.
— Где здесь домик Рамины?! — закричала на двух здоровых парней с граблями в руках. — Чего застыли, как истуканы?! Отвечайте!
— Ведьма! — заорал тот самый Гари, тыкая в меня пальцем. — Это ведьма! Точно тебе говорю! Она ищет старуху! У них шабаш будет!
— Чего раскричались, бездари? — недовольно проворчала пожилая женщина, которая как раз в этот момент вышла из-за стога сена. — А ты кто такая?
— Матушка! — пробасил первый, указывая на меня. — На нас ведьма с неба свалилась, не иначе как на метле не удержалась. Ищет старуху из лесного домика. Надо срочно старосте про нее сказать.
Похожие книги на "Чародейка для кота (СИ)", Краншевская Полина
Краншевская Полина читать все книги автора по порядку
Краншевская Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.