Проблемный вампир (ЛП) - Сэндс Линси
— О, Боже, — простонала Пэт, пока ее тело боролось с тем, чтобы приспособиться к нему. «О, Санто. О, пожалуйста. Ой. . о, — выдохнула она, открывая глаза, которые, как она сама не осознавала, закрыла, и встречаясь с ним взглядом, как только они полностью слились. Тяжело дыша, она увидела его горящие глаза и сжатые челюсти, вдруг улыбнулась и сказала: «Так хорошо».
Тогда Санто отпустил ее бедро. Положив руку на ее шею, он притянул ее голову к себе для еще одного поцелуя. Тем не менее, на этот раз Пэт была инициатором, засунув свой язык ему в рот, когда она начала двигаться, приподнявшись наполовину отпустив его, а затем соскользнув обратно вниз. Они оба застонали, когда их тела снова встретились, звук вибрировал через их рты и тела, а затем она прервала поцелуй и села, чтобы посмотреть на его лицо, когда она начала скакать на нем.
Это была короткая, но очень приятная поездка. Пэт едва поднялась и опустилась полдюжины раз, прежде чем удовольствие от освобождения захлестнуло их, и она рухнула в темную пустоту, которая, казалось, всегда следовала за ней, когда она была с ним.
Пэт мимоходом выключила свет в холле и включила свет в своей спальне, когда вошла, только чтобы задержаться в дверном проеме. Кровать казалась большой и пустой в свете верхнего света. Она на мгновение нахмурилась, а затем отвернулась, снова нажав на выключатель. Вокруг нее мгновенно сгустилась тьма, но Пэт хорошо знала свой дом и без проблем добралась обратно через тихую квартиру в гостиную.
В то время как шторы в ее спальне были задернуты, а в прихожей не было окон, жалюзи в этом конце квартиры всегда были открыты. С лунным светом, скользящим по окнам, у нее не было проблем со зрением, и ее ноги понесли ее прямо к креслу, в котором она проснулась полчаса назад.
Санто спал, когда Пэт впервые проснулась, прижавшись к нему в кресле. Она воспользовалась моментом, чтобы вглядеться в его красивое расслабленное лицо. Но вскоре голод и воспоминание об их обеде в холодильнике заставили ее осторожно сдвинуться с его коленей. Конечно, ее движение сразу разбудило Санто, и он потянулся к ней, но она увернулась от его рук и встала на ноги. Обнаженная и смеющаяся над его сварливым бормотанием, Пэт выбежала из гостиной.
Побывав в ванной, она направилась в свою спальню, чтобы найти халат. Она надела его и завязала, возвращаясь на кухню. К ее большому удивлению, Пэт обнаружила там Санто, распаковывающего еду из ресторана. Его пиджак исчез, рукава рубашки были закатаны, но в остальном его одежда была в порядке.
Они работали вместе, чтобы разогреть еду, а затем сели за остров, чтобы поесть. Было приятно, но немного поспешно. Санто должен был вернуться в дом на свою смену, присматривать за домом Парди, и время, ему пора было уходить. Она проводила его, затем убрала беспорядок после еды и направилась в постель, но вместо этого вышла сюда.
Пэт подтянула ноги и свернулась калачиком в кресле, где Санто доставил ей такое удовольствие. Закрыв глаза, она притворилась, что опирается на его грудь, а не только на спинку мягкого кресла. Она хотела, чтобы он остался, но знала, что он должен уйти, и теперь скучала по нему.
Это признание заставило ее сглотнуть комок в горле. Это было именно то, чего Пэт хотела избежать, и она не знала, как это произошло, но она влюблялась в бессмертного-переростка.
Пэт нахмурилась и снова посмотрела в окно, гадая, где же все пошло не так. Она с самого начала была расстроена свиданием, зная, что у него слишком много шансов рассказать ей о себе и углубить ее симпатию к нему. Вот почему, когда он спросил ее, откуда она узнала о бессмертных, она рассказала ему свою историю. Пэт подумала, что если она будет продолжать говорить и не даст ему рассказать ей о себе, она сможет избежать привязанности. Но как-то это дало обратный эффект.
Санто внимательно слушал, задавая нужные вопросы в нужное время. Она видела игру эмоций на его лице — ярость, боль, сочувствие и понимание, — но ни разу не увидела на нем жалости. А еще он раскрыл глаза о ее матери, Мэри. Он помог ей посмотреть на вещи с другой точки зрения. Той, которая, как она надеялась, позволит ей отпустить вековой гнев и негодование и наладить отношения с женщиной, которая была ее матерью почти тридцать один год. И потом она заметила, когда официант подошел к столику с их едой, но вдруг остановился и отвернулся. Пэт знала, что Санто проник в его разум и прогнал его, и она оценила это. Особенно после того, как она увидела, как на его лице отразился голод, когда он впервые заметил приближающуюся еду.
А потом они ушли из ресторана. Прикосновения и поцелуи Санто на парковке успокоили ее измученную душу и быстро отвлекли ее мысли от прошлого. Пэт ни разу не подумала о своем детстве, когда они возвращались, вместо этого ее мысли были заняты тем, что произойдет, когда они доберутся сюда.
Конечно, все пошло не так, как ожидалось. Маргарита и Джулиус задержались. Пэт просто слушала, как Маргарита уже полчаса о чем-то болтала. Она смотрела на лица мужчин, на терпеливого Санто, на полных любви Джулиуса и Маргарет, и Пэт испытывала сильное желание стать частью этого. Частью их семьи.
Она влюблялась во всю их чертову компанию, но сегодня вечером ее сердце открылось для Санто, и Пэт не была уверена, что сможет закрыть его снова. Вздохнув, она встала и прошла на кухню, чтобы достать из буфета стакан. Хотя лунный свет был достаточно ярким, чтобы она могла видеть более темные очертания в темноте, до шкафа он не доставал, но Пэт сумела найти нужную дверь, а затем пошарила в поисках стакана. Повернувшись с ним, она налила в него немного воды.
Пэт должна была идти на работу на следующий день, и просиживая всю ночь, беспокоясь о чем-то, что она не могла изменить, она собиралась утром быть очень сварливой девочкой. Итак, вода и постель были планом.
«Надеюсь, если я пролежу там достаточно долго, то засну», — мрачно подумала Пэт, поднося стакан ко рту. Она стояла у острова, пока пила, стараясь не вспоминать поцелуи и ласки Санто здесь, когда он впервые пришел к ней в квартиру. Затем она поставила стакан в посудомоечную машину и повернулась, чтобы уйти, но остановилась, услышав приглушенный звон ключей за дверью.
«Наверное, это ее соседка через холл», — подумала Пэт и сделала еще шаг, но снова остановилась, услышав, как поворачивается ее замок. Потрясенная, она уставилась на темный вход, не в силах разобрать даже, где была дверь, пока она не начала открываться.
Яркий свет брызнул из холла, когда дверь приоткрылась наполовину, пропуская фигуру. С этим светом позади него, все, что Пэт могла видеть, был темный силуэт, который определенно был мужчиной, а также определенно не управляющий квартирой, мистер Лорье. Это был высокий стройный мужчина, а Лорье — пузатый старик. Но у кого еще может быть ключ от ее квартиры?
Это беспокойство рассеялось, когда дверь закрылась, отрезая свет и оставляя вход черной дырой, которая скрывала ее незваного гостя.
Пэт прищурилась, желая видеть лучше, а потом вдруг поняла, что, хотя она больше не могла видеть, кто вошел, теперь, когда он был скрыт в темноте входа, она стояла в залитой лунным светом кухне, и он, вероятно, мог ее видеть. Скривившись, она начала пятиться, ее взгляд скользнул по прилавку справа от нее, когда она пыталась определить, где находится ее колода для ножей, используя память и темные очертания, которые она могла разглядеть.
Она услышала, как незваный гость приближается к ней за секунды до того, как она добралась до ножей. Пэт едва успела прижать локти к телу и поднять перед собой левую руку так, что часть ее запястья оказалась выдвинута пальцами назад. Даже когда она автоматически сделала это, она отвела левую ногу назад, переместив свой вес и немного наклонившись так, чтобы то, что приближалось, не было лобовым столкновением. Пэт только что заставила себя расслабиться, когда он приблизился.
Похожие книги на "Проблемный вампир (ЛП)", Сэндс Линси
Сэндс Линси читать все книги автора по порядку
Сэндс Линси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.