Под другим небом (СИ) - Гринерс Эва
Доусон разгладил белые усы и стегнул лошадь.
— Как знать, девушка, как знать. Вот съездим и поглядим.
Брайан Доусон определённо был фаталистом. Остаток пути мы проделали молча, каждый думал о чем-то своём.
Мы въехали в Город. Там, как обычно, было оживленно и шумно. Доусон подвез меня к магазину готовой одежды для Дам и юных барышень, а сам отправился исполнять хозяйственные заказы половины деревни.
Чувство вины побуждало меня выбирать Лисе самые красивые и изящные вещи. Однако, поколебавшись, я прислушалась к голосу разума и отобрала простые платьица и костюмчики — не надо ей выделяться. Сейчас это было опасно.
Конечно, пока она не выходит из дома Феломены, но ведь потом всё равно социум расширится.
Сейчас я не была уверена, что никто не хочет причинить нам вред — та же Кэтрин могла видеть во мне опасность.
И снова я почувствовала, что затылок как-то странно сводит. Невольно оглянулась — позади никого не было.
Купив самое необходимое из платья, я перешла дорогу и зашла еще в лавку обувщика. Хорошо, что было лето — мой зимний гардероб, хоть и скромный, занимал места в пять раз больше.
Увидев Доусона, я махнула ему рукой.
Поколебавшись, я спросила:
— Доусон, может быть нам оружие нужно? — не сказать, чтобы я прямо совсем уж почувствовала себя при этом дурой, но в общем да, почувствовала.
— Нет, девушка. — Спокойно ответил он. — Тут и методы другие, и оружие другое. Ты к себе прислушайся, сама ведь тоже не простая, только не понимаешь еще.
Я попыталась “прислушаться к себе”. Кроме бесконечных терзаний и сомнений, как обычно, ничего…Если я и магиня, то какая-то бездарная двоечница.
А может быть спросить у Лисы?.. Ну да, ну да, у четырехлетнего ребенка. Ладно, буду ждать, что “оно” проснётся в нужный момент. Но ведь даром тоже нужно уметь пользоваться…
Я огляделась — мы вроде бы ехали в другую сторону от города.
— Доусон, а куда мы едем?
Тот пожевал губами, потом ответил:
— Да появилась у меня одна мыслишка. Сейчас заедем на одну ферму, потолкуем с ребятами. Они хоть и не сильно в курсе колдовства, но я объясню. А ты помалкивай.
С удовольствием помолчу, подумала я и больше ни о чем не спрашивала, пока мы не подъехали к добротной на вид ферме. Чувствовалось, что у здешнего хозяина была крепкая рука. Лужайки, на которых паслись лошади и пятнистые коровы, загоны для овец и коз. Всё радовало глаз какой-то добротностью и основательностью.
Ворота выглядели так, словно были срублены каким-то великаном — крепко сложенные из брёвен в два робких обхвата.
Доусон спрыгнул с козел и подошел к ним. Сбоку сидел мальчишка-наблюдатель, которому было сказано несколько слов — мне было не слышно, однако мальчишка после приветствия кубарем скатился со своего наблюдательного поста и открыл нам ворота.
У входа в дом стоял, по всей видимости, хозяин — мужчина средних лет, какой-то ладный, хоть и невысокий. Взгляд был довольный, простодушный, хотя я насмотрелась здесь — за этим простодушием скрывалась воля и несомненный ум.
Пока я с любопытством разглядывала его, мужчины поздоровались. Сдержанно, но с большим уважением.
— Здравствуй, Брайан Доусон! Рад тебя видеть…и спутницу твою тоже. Добро пожаловать в Хиллкрест! Какими судьбами? — и они пожали друг другу руки.
— Здравствуй, Чарлз Фокс! Да вот решили с моей гостьей навестить тебя и твоих ребятишек. Это Наташа, — сказал Доусон, а Чарлз приветливо и просто махнул мне рукой.
— Добро пожаловать, Наташа! — и он подошел, чтобы помочь мне спуститься.
У меня всё еще не складывалась картинка — неужели этот хозяин сам держал это хозяйство? Оно выглядело гигантским, а сам он на фоне дома и построек — игрушечным. Я от души улыбнулась приветливому мистеру Фоксу.
— Здравствуйте, рада познакомиться.
А в следующий момент я задохнулась от удивления — из дома на крыльцо стали выходить молодые мужчины. Да какие! Это были просто какие-то богатыри из сказок Пушкина! Они всё выходили и выходили, я никак не могла из рассмотреть или хотя бы сосчитать. Все они были неуловимо похожи на Чарлза, но словно отлиты из какой-то другой, совершенной формы.
В итоге всего их вышло четырнадцать!!! Я, совершенно невоспитанно, разглядывала их, то одного, то другого. Они дружно и нестройно поздоровались, а Чарлз с хитрецой глянул на меня, с удовольствием наблюдая за моей растерянностью.
Доусон тоже посмеивался, приветствуя “ребятишек”, заодно представляя их мне: Кеннет, Дуглас, Коннор, Эдвард, Роберт, Уильям… Я только успевала кивать и хоть как-то запомнить их. А затем нас пригласили войти в дом.
Убранство дома теперь уже не удивляло меня, хотя не могло не поражать также, как и хозяйство снаружи. Всё было здоровенным, крепко сделанным, без какого-либо изящества, просто добротным. Несмотря на размах, в доме было достаточно уютно — чувствовалась женская рука, хотя хозяйки я еще не видела.
Только девочки-служанки засуетились, накрывая на стол. Вся мужская братия чинно расселась, нам с Брайаном предложили почетные места за столом, на котором при желании можно было кататься на коньках — такой он был огромный и зеркально-гладкий.
Пока девушки накрывали, выставляя блюда с обильной пищей одно за другим, Доусон с Чарлзом вели светский разговор о погоде, о соседях, об урожае. Сыновья Чарлза следили за разговором, однако в него не вступали.
Одно место за столом оставалось свободным — оно было как раз между мной и хозяином дома. Я предположила, что оно предназначалось для хозяйки, и с любопытством ждала её появления. Мне не терпелось познакомиться с женщиной, которая произвела на свет этих прекрасных парней, да еще и в таком количестве.
А еще я начинала догадываться, с какой целью мы сюда приехали. Что ж, Доусон, неплохая мысль. Просто отличная. Только согласится ли Чарлз отправить своих ребят в такое отчаянное путешествие?..
Словно прочитав мои мысли, Чарлз Фокс повернулся к Доусону и проговорил негромко:
— Что ж, Брайан, давай о деле…Рассказывай.
Доусон крякнул, глянул на меня и начал рассказывать.
Глава 61
Посвящаю эту главу моей бабушке Рае, которая ушла от меня сегодня. Я всегда буду любить и помнить тебя, бабуленька.
Марк держал Марию за руку, всё ещё сомневаясь, что поступает правильно. Для тех, кто перемещался впервые и потом еще долгое время, эти прыжки во времени и мирах были крайне сложны.
Он должен был помочь ей в первые часы, а скорее всего дни, чтобы прийти в себя. Марк вспомнил, как переместил Наташу, и как им обоим было плохо. Если уж на то пошло, он не был таким уж отпетым негодяем, убеждал он себя. Однако, получалось плохо.
Он понимал, как она стремилась к тем, кого любит. И бесконечно уважал её за то, что она взяла — и отпустила. Ведь могла бы манипулировать, играть на своих чувствах и чувствах Наташи и Лисы. Но не стала. И сейчас готова была рисковать, лишь бы воссоединиться с ними.
— Марк, ну не медли, асссскуеросо!
Марк усмехнулся — ругательства на разных языках он знал. Сейчас он думал о том, куда им с Марией податься, чтобы ему не пришлось её далеко нести. В итоге он выбрал всё-таки лавку Эбби. Она более-менее могла понять и принять всё, что происходит. Там можно устроить Марию и получить хоть какие-то сведения.
Ладно, решение принято…
Он взял Марию за вторую руку. Контакта явно не хватало. Ну конечно — она обычный человек…Когда он с силой притянул её к себе, то тут же почувствовал увесистую оплеуху. Черт, аж голова загудела…Он застонал и отпустил её, приложив руку к своей голове — у Марии была довольно тяжелая рука.
— Да что ты за идиотка! — взорвался он. — Я переместить нас хотел, у меня слияния не хватало! — и он снова застонал — перед глазами даже черные мушки плавали.
Мария ошарашенно хлопала густыми черными ресницами.
Похожие книги на "Под другим небом (СИ)", Гринерс Эва
Гринерс Эва читать все книги автора по порядку
Гринерс Эва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.