Восстание демонов (ЛП) - Уайт Дж. Р.
— Целители позаботились о вашем сыне, и его лихорадка спала. Он хорошо себя чувствует…
— Отлично. Тогда почему ты здесь? Разве ты не должна заниматься ребенком?
— Да, миледи. — она быстро опустила голову, скрывая свое изможденное лицо. — Но Матео, он хочет увидеть вас…
— Я навещу его, когда смогу, — рявкнула Юлиана, ее взгляд сузился, когда она жестом отослала рабыню прочь. Я посмотрела на Юлиану. Она была так добра ко мне, но не могла уделить ни минуты своему больному сыну? Как может мать быть такой бессердечной по отношению к собственному ребенку?
Рабыня еще раз поклонилась и ушла прочь. Она бросила последний печальный взгляд через плечо, прежде чем выскользнуть за дверь.
— Очень сожалею об этом. — Юлиана снова повернулась ко мне, ее милая маска вернулась.
Я сцепила пальцы, борясь со своим разочарованием.
— Сколько лет твоему сыну?
Она поморщилась, и я задумалась, почему он был для нее таким больным местом. Неужели она его не любила?
— Ему восемь месяцев, — вздохнула она и отставила пустую чашку.
— А кто была эта женщина? — это был странный вопрос, но мне нужно было знать.
Юлиана бросила на меня обеспокоенный взгляд.
— Это была кормилица Матео… возможно, лучший свадебный подарок, который сделал мне отец. Она очень помогла мне, хотя временами довольно много плакала. Я настоятельно рекомендую тебе завести свою собственную. Возможно, вы только начали сближаться, но мужчины всегда ждут наследника, а детей гораздо легче растить, если кто-то другой делает грязную работу.
Жар опалил мои щеки, и я опустила голову, чтобы скрыть гнев, который, я была уверена, отразился на моем лице. Райкер рассказывал мне, но до сих пор я не хотела верить, что Эмпирийцы так обращаются со своими рабами. С полным отсутствием уважения — как будто они даже не люди. Мой желудок сжался, образ кормилицы Юлианы был выжжен в моем сознании, как клеймо. Даже если она не была Пемой, я все равно хотела чем-то помочь ей… помочь им всем. Оставалось надеяться, это скоро случится.
Смех Юлианы прервал мои метавшиеся мысли, поскольку она, вероятно, приняла мое скрытое лицо за застенчивость.
— Ах, быть необремененной и наивной…
— Леди Вашти? — позвал другой голос из-за двери.
— Что? — вздохнула она.
Вошел стражник.
— Пришли к леди Туле. — он отошел в сторону, открывая взору забрызганную грязью бледную фигуру в плаще. Рабыня шагнула вперед, снимая капюшон, и я вскочила на ноги.
— Лана! — зачем она пришла? У меня все было под контролем, а теперь она могла все испортить. Если я смогу выкроить минутку, чтобы воспользоваться туалетом, то попытаюсь найти Пему. Лана сохранила нейтральное выражение лица и шагнула в комнату, низко поклонившись.
— Это твоя рабыня?
Я вздрогнула, когда Юлиана встала, осматривая Лану, как будто та была каким-то ценным единорогом или вкусным куском мяса.
— Да…
— Она красивая. И выглядит достаточно способной. Знаешь, ты всегда можешь сделать ее своей кормилицей.
Глаза Ланы расширились. Я сделала шаг вперед, оказавшись между двумя женщинами, прежде чем Юлиана смогла увидеть убийственное выражение лица моей подруги и раскрыть мой план.
— Большое спасибо за все. — я поклонилась, мое сердце бешено колотилось.
— Да…
— Мне очень жаль, но я потеряла счет времени. Мне уже пора.
— Но…
— Обещаю, я верну твою одежду! — я подтолкнула Лану к двери, одарив Юлиану своей лучшей улыбкой. — Еще раз спасибо, леди Вашти!
Это было последнее, что я увидела, когда мы переступили порог, и Лана окинула меня разочарованным взглядом.
Глава 29
Огонь и слезы
— Подожди! — прошипела я, когда Лана прижала руку к моей спине и незаметно повела меня по усаженной растениями дорожке губернаторского двора. Пошатываясь, я старалась не споткнуться в одолженных тапочках, которые были мне слишком велики. — Мы не можем пока уйти…
— У нас нет выбора, — прорычала она, ее лицо снова было скрыто под капюшоном.
Я посмотрела на нее, наши шансы спасти Пему уменьшались с каждым шагом в неверном направлении.
— Ты хоть знаешь, где мы находимся?
— Конечно, знаю! — она протолкнула меня через деревянные ворота мимо стражников.
— Тогда мы не можем уйти! — я споткнулась и поймала себя на том, что мы снова влились в оживленную магистраль. Дождь, к счастью, ослабел до легкой мороси, но потемневшие тучи по-прежнему висели на небе, как зловещая угроза.
— Не здесь. — Лана повела меня к ближайшему переулку, расположенному между двумя магазинами, и, как только мы скрылись в тени, толкнула меня к стене. — Какого черта ты ушла?
Я сверкнула глазами и плотнее запахнула тонкую позаимствованную сорочку леди Юлианы.
— Я увидела возможность приблизиться к поиску Пемы и…
— Так ты просто взяла на себя смелость забрести в особняк губернатора, чтобы подружиться с его дочерью? Я хотела свернуть шею этой гарпии голыми руками!
— Я должна была попробовать! — я оттолкнулась от стены и зашагала по грязному переулку. — Пема где-то здесь. Я могла бы связаться с ней, дать ей знать, что мы ее ищем…
— Они могли найти тебя! — Лана схватила меня за руку и повернула лицом к себе. — Как бы мы ни хотели спасти Пему, потерять тебя в этой погоне — не вариант.
— Это риск, на который я была готова пойти.
— Но Райкер — нет. — вздохнула Лана и отпустила мою руку. Я удивилась, что на ней не осталось синяков.
— Я думала, это был наш план с самого начала. Как еще нам ее найти?
— Нет, план заключался в том, чтобы ты оставалась в безопасности, пока мы ищем ее через сеть рабов и пытаемся встретиться за пределами поместья губернатора. Мы знаем, что она принадлежит губернатору Вашти, но врываться в его дом на глазах у полусотни стражников — просто глупость. Нам никогда не удастся вывести ее оттуда незамеченной. Тем более что стража императрицы тоже здесь.
Дрожащими пальцами я провела по всклокоченным от дождя волосам. Я знала, что таков был план, но мы подобрались так близко… Я не могла отделаться от ощущения, что мы потерпели неудачу.
— Ты нашла Райкера и Сета?
Лана поджала губы и кивнула.
— Они были недовольны, что я тебя оставила.
— Конечно, нет, — проворчала я, протискиваясь мимо Ланы и возвращаясь на улицу. — Хотя я не могу представить, что Сет был очень расстроен, когда я исчезла. Уверена, он бы предпочел, чтобы я просто ушла.
— Я узнала, что ты пропала, только когда вернулась на рынок, так что они ничего не знают, и я намерена сохранить это в тайне. — Лана последовала за мной, и я бросила на нее недоверчивый взгляд, когда мы снова влились в толпу оживленных покупателей.
— Как обстоят у них дела?
Ее плечо коснулось моего, прежде чем она толкнула меня в тень закрытого прилавка. Мы спрятались за одеялом, вывешенным на витрине, мой крик был заглушен крепкой хваткой Ланы, зажавшей мне рот. Сердце бешено заколотилось, я не стала сопротивляться ее хватке и напомнила себе, что она больше не хочет моей смерти.
Выглядывая из-за одеяла, я ждала и прислушивалась. Шум покупателей и продавцов заглушал почти все, но я напряглась, когда послышались приближающиеся тяжелые шаги. Пара Эмпирийских стражников промаршировала мимо прилавка, глядя прямо перед собой. Время, казалось, тянулось бесконечно, но, к счастью, они даже не взглянули в нашу сторону и исчезли дальше по улице. Лана ослабила свою хватку, и я снова смогла дышать.
— Это было близко.
— Слишком близко. Мы должны вытащить тебя отсюда, принцесса. — Лана отступила назад, опустилась на колени напротив меня и провела большим пальцем по моей щеке, указывая на мои уникальные знаки связи, которые больше не были невидимыми. Большинство людей, например, леди Вашти, не узнали их, но стражники поймут в одно мгновение. Мне не следовало быть такой эгоистичной и глупой, храня их.
— Удалось ли тебе найти место для ночлега?
Лицо Ланы исказилось от досады.
Похожие книги на "Восстание демонов (ЛП)", Уайт Дж. Р.
Уайт Дж. Р. читать все книги автора по порядку
Уайт Дж. Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.