Мстительная Зои (ЛП) - Форд Лиззи
Крисси и несколько других Полукровок рыдали, в то время как основные члены Команды Отверженных хранили полное молчание и неподвижность.
— Они заслуживают лучшего, чем это, — наконец прошептала Зои. Она чувствовала холодное спокойствие, а не ярость, что было ей незнакомо. Она представила, что вот каково это — быть Дэкланом: сдержанным, расчётливым, способным мыслить независимо от того, с какой ужасной правдой она столкнулась.
Викки опустилась на колени рядом с ней, ошеломлённая молчанием.
— Викки… — Зои замолчала, не в силах подобрать слова, чтобы выразить то, что было у неё на уме. Её первоначальная мысль о том, что всё это произошло по её вине, сменилась новой.
Если бы не Команда Отверженных, ни одна Полукровка вообще не выжила бы.
Они сидели вместе, глядя на братскую могилу, которая ознаменовала новую эру в их борьбе с Оливией.
— Зои, несмотря на неподходящий момент, мне нужно обсудить с тобой твои варианты, — низкий голос Гранта был мягким.
Она моргнула, приходя в себя от изумления, и поднялась.
— Варианты?
Он прочистил горло, кивая в сторону братской могилы.
— Как вы хотите, чтобы их похоронили?
У Зои отвисла челюсть. Она никогда в жизни не задумывалась о своей смертности, не говоря уже о том, как она похоронит Полукровок, с которыми служила.
Его глаза потеплели, выражение лица смягчилось.
— Инкубатти сжигают своих мертвецов, в то время как Сукубатти хоронят их, одних в отмеченных могилах, других — в спрятанных. Что бы вы ни решили, я сделаю так, чтобы это произошло.
Ещё слишком рано. Зои боролась с паникой и горем, которые начали зарождаться в ней. Полукровки были мертвы, но она еще не чувствовала себя в состоянии отпустить их. Похоронить их было равносильно поражению, и она не совсем понимала, как справиться с эмоциями.
«Ты в порядке?» страстный шепот Дэклана проник сквозь их душевную связь. Он проник в неё, смягчая её страх и согревая её.
— Их так много, — сказала она, потрясенная. — Думаю… похоронить их.
Не дожидаясь продолжения, Грант вытащил свой телефон и взбежал на вершину уступа, исчезнув на другой стороне.
— Если Оливия умная, то она расставила разведчиков, — сказала Викки.
— Мы не собираемся снова разделяться, — сказала Зои. — По крайней мере, не раньше, чем скажут основные члены Отверженных. С этого момента ни одна Полукровка никуда не пойдёт без одной из нас.
Викки кивнула и отвернулась. В её глазах блеснули слёзы, но она смахнула их и подала знак остальным членам Команды Отверженных следовать за ней.
Оставшись наедине со своими мыслями, Зои снова присела на корточки. «Я не в порядке», тихо ответила она Дэклану. «Думаю, тебе стоит это увидеть».
Последовало короткое молчание, за которым последовало: «Дай мне час».
Зои перевела дыхание, не в силах сдержать свой гнев и боясь, что, когда она это сделает, то отправится на самоубийственную миссию по уничтожению всех до единого членов Сукубатти без какого-либо подобия плана.
Не зная, чего именно она ожидала от Дэклана, она надеялась, что этого будет достаточно, чтобы он нашел способ разорвать союз между Оливией и Полом, чтобы дать ей шанс разобраться с Сукубатти и закончить одну битву, прежде чем сразиться с Камбионами.
Зои сидела, свесив ноги с края братской могилы, ощущая, как магия мёртвых Полукровок начала рассеиваться, а затем окончательно исчезла. Закрыв глаза, она позволила последним частичкам их жизненных сил вплетаться в неё и выходить из неё, танцуя со своей магией — единственное настоящее прощание, которое она знала, как им дать.
Магия Дэклана достигла её за мгновение до того, как шаги Викки стихли позади неё.
— Э-э, Зи, ты ждёшь гостей? — крикнула Викки.
— Жду одного.
— Он привёл парочку друзей.
— Дерьмо. Кого? — готовая снова разозлиться на него, Зои поднялась на ноги и присоединилась к Викки на вершине уступа.
Полукровки замолчали и уступили дорогу Дэклану, который не удостоил их ни единым взглядом. Не проявляя никаких признаков того, что его несколько часов назад ударило током, он шёл с уверенностью и силой, от которых у неё внутри всё затрепетало, его стоические черты лица были словно высечены из золотистого мрамора, а карие глаза сияли в свете автомобильных фар. Очарованная им, Зои не сразу поняла, кто был с ним. С ним были трое его братьев: Эйден, Томми, нежный великан и родственная душа Джинни, и Лиам. Даже будучи скованными, эти четверо излучали сексуальную энергию, которая могла бы задушить её в замкнутом пространстве и заставила бы каждую Полукровку принять мечтательный вид.
Обычно Зои отпускала какие-нибудь остроумные замечания о том, что Дэклану нужна кавалерия.
Она была не в состоянии выдавить из себя язвительное замечание. Прежде чем он подошёл к ней, она отступила в сторону и спустилась по склону к самому краю, ещё раз вглядываясь в его глубину.
Дэклан присоединился к ней, и от его жара ей захотелось придвинуться ещё ближе, пока её кожа не прижалась к его коже. Она приветствовала вторжение его магии этой ночью, нуждаясь в том, чтобы он успокоил её. Почувствовав эту мысль, он накрыл её ладонь своей и переплёл их пальцы. Поток его магии проник сквозь неё, знакомый и успокаивающий, но в то же время мучительный в том смысле, что он подорвал её решимость узнать его получше, вместо того чтобы рухнуть с ним в постель, как это было во время их ритуала.
Я хочу доверять ему. Зои с некоторой неуверенностью посмотрела на их сцепленные руки, затем на черты его лица, боясь потерять бдительность с человеком, который причинил ей больше боли, чем она когда-либо испытывала в своей жизни. Затянувшаяся агония от того, что ей пришлось пережить, не могла унять трепет её сердца или нервное предвкушение, сочетание желания и тоски, которые она испытывала всякий раз, когда была рядом с ним.
Его внимание было сосредоточено на котловане. Он превратился из невозмутимого в холодного, безэмоционального и напряжённого.
Зои отвлеклась от реакции своего тела на Дэклана.
— Оливия, — сказала она. — Мы думаем, что мы единственные выжившие, а это значит, что их здесь более восьмисот.
— Почему? — вопрос Эйдена был напряжённым. — Какой смысл в том, чтобы уничтожать Полукровок?
— А я разозлила её, — добавила Зои.
— Это не твоя вина, Зои, и не вина кого-либо из Команды Отверженных, -
ответ Дэклана был резким. — Это политика. Оливия держала карты при себе. Этот открытый поступок свидетельствует о том, что её планы изменились, и, к сожалению, подтверждает то, о чём мы догадались ранее.
Зои слушала, успокаиваясь от того, как его страстный голос проникал в неё.
— Оливия работает над созданием своего рода утопии, населенной суккубами и Камбионами, которые нужны им для размножения. Здесь нет места ни Полукровкам, ни инкубам, ни кому-либо ещё, кто мог бы противостоять ей.
Это безумие.
— Неважно, что она делает. Я собираюсь убить её и остальных членов Совета Сукубатти.
Дэклан пошевелился и привлёк внимание своих братьев. Он мотнул головой в сторону парковки. Они ушли, Викки последовала за ними.
— Ты меня не отговоришь, — сказала она ему прежде, чем он успел возразить.
— Я не собираюсь отговаривать тебя от убийства Оливии, — ответил Дэклан. — Ты всё делаешь правильно. Это то, что ты делаешь, — он сделал паузу, на его лице отразилась нерешительность. — Этого также хочет Совет Инкубатти, но они не желают открыто заявлять об этом.
— Я чертовски ненавижу политиков.
— Знаю, — его энергия защищала её от ужасов окопа поблизости, но сохраняющаяся магия Полукровок подталкивала к краю.
Снова потеряв дар речи, Зои уставилась в тёмную дыру, не понимая, как вообще можно исправить эту ошибку.
— Зои, это не твоя вина, — Дэклан вёл себя тише.
— Я была так зациклена на Камбионах, что не ожидала такого, — прошептала она. — Мысль о том, что она может причинить вред верным Полукровкам, никогда не приходила мне в голову.
Похожие книги на "Мстительная Зои (ЛП)", Форд Лиззи
Форд Лиззи читать все книги автора по порядку
Форд Лиззи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.