Катализатор для планеты (СИ) - Мраги Лина
― Прекрасная эрдана, если не побрезгуете, я могу вас доставить куда нужно.
Ответить «нет» ― язык не повернулся. Я слегка поклонилась так, как это делают местные женщины, улыбнулась и ответила:
― Прекрасно, фаэдр,― и сунув мальчику ещё пару монет, пошла за стариком.
По каменным ступеням мы спустились к воде, к длинному ряду узких лодок: «Так этот старик гондольер! Ну, точно, Венеция!» На вид гондола выглядела почти так же как и хозяин. У меня сердце сжалось: «Не быть мне богатой...». Я уже знала, сколько заплачу за доставку. Объяснив куда мне нужно, я уселась на скамеечку и мы отчалили.
В лучах заката город был великолепен. Я крутила головой по сторонам и засыпала старика вопросами. То ли у этого пожилого мужчины долго не было собеседников, то ли он был одинок, что весьма вероятно, но он отвечал мне с таким удовольствием и так тепло улыбался, будто родной дедушка. Когда начало смеркаться, он зажёг два фонаря на корме и носу и мы продолжили движение по узким и широким каналам.
Экскурсия оказалась очень полезной и интересной. Я узнала где находится рынок, квартал портных и сапожников, увидела дома местных купцов и богатых горожан, разобралась в какой части города швартуются шхуны с севера и востока, а в какой ― с запада; выяснила сколько приблизительно стоит добраться морем до Латраса и многое другое. Старик оказался просто кладезем полезной информации.
― Как вас зовут, фаэдр?
Он просиял и поклонился:
― Гунар, эрдана. Для вас просто Гун.
― А я Карина.
Он опять поклонился.
― Гунар, а как вас найти? Я немного задержусь здесь, и хотела бы попросить вас показать мне город. Я же в Банкоре первый раз…
На секунду показалось, что у старика от радости случится сердечный приступ.
― Ох, эрдана, конечно! Я в полном вашем распоряжении!
― Мы скоро доберёмся?
― Уже почти на месте, эрдана Карина,― и опять поклонился.
Причалили мы, когда уже совсем стемнело. На удивление на улицах, вернее, на мостах, которые в Банкоре их заменяли, горели фонари. А все вывески и входы в узкие, высокие, каменные здания тоже освещались масляными лампами. Не неоновые вывески, конечно, но было видно, что Гунар привёз меня по назначению. Над входом висела кованая вывеска с фонариком внутри: полукруглый остров и торчащие из него три дерева, похожие на пальмы. Я уточнила на всякий случай:
― Это «Тихий островок»?
― Да, эрдана. Тут хозяином Крианн...
― Он-то мне и нужен. Спасибо, Гунар, без тебя я бы наверняка заблудилась,― и вложила в тёплую сухую руку золотую монету. А пока старик не опомнился, громко постучала в массивную дверь, которая открылась незамедлительно, будто только меня и ждали.
На пороге стоял совсем невысокий, ниже меня почти на голову, но очень широкоплечий мужчина с красивой окладистой бородой.
― Доброго вечера. Фаэдр Крианн, если не ошибаюсь?
Он важно кивнул:
― Доброго вечера, эрдана. Да, я Крианн.
― Очень приятно. Мне бы комнату, на неделю или две.
― Проходите,― и он широко распахнул дверь.
Сзади дёрнул Гунар:
― Эрдана... Но это очень много... Вы ошиблись...
― Я не ошиблась, Гун. Это достойная плата за помощь.
Старик чуть не рухнул на колени.
― Буду ждать тебя завтра к полудню, хорошо?
Он радостно закивал, а я, махнув на прощанье, прошла вслед за хозяином.
Внутри было светло, тепло и довольно уютно ― на первый взгляд неплохо. Вдоль стены стойка со стеллажами, за которую и прошёл хозяин, вдоль другой ― диванчик и небольшой коридор, потом очень крутая лестница и арочный проход куда-то в другую часть дома.
― Есть свободные на втором этаже и на третьем. Полранда в неделю с завтраком и ужином.
Я скинула мешки на дощатый пол и подошла к стойке.
― А можно внизу, на первом?
Он цапнул меня взглядом, осмотрев с головы до ног:
― На первом этаже очень сыро, эрдана. Выше вам будет гораздо удобнее.
Я улыбнулась: «Ну всё как Макс и говорил, слово в слово. Похоже на какой-то пароль».
― Понимаете, у меня на лестнице от высоты может закружиться голова, так что если можно... первый этаж, на две недели,― и положила на стойку два золотых ранда.
Пушистые брови хозяина поползли вверх, но он спохватился и опустил глаза:
― Ваше желание, эрдана. Как скажете...― и, смахнув деньги, достал ключ.― Пойдёмте, я вас провожу.
Я наклонилась за мешками, но он остановил меня жестом:
― Вам всё принесут.
Мы прошли по длинному узкому коридору, освещённому парочкой светильников, до самого конца, потом повернули направо и оказались перед деревянной дверью. Крианн снял со стены подсвечник и открыл комнату. Пока он растапливал камин и зажигал светильники, я осматривалась.
Комната была большая, с широкой кроватью на высоких ножках, креслом, круглым столиком и резным комодом. В дальнем углу, за ширмой, располагался умывальник с медным тазом и пузатым кувшином, а также висело небольшое зеркало. Мрачновато, конечно, зато кровать шикарная. Читай книги на Книгочей.нет. Подписывайся на страничку в VK. Я открыла узкую дверцу неподалёку от спального места, подумала, что это шкаф или кладовка, но там оказались персональные удобства, отгороженные от небольшой ванны перегородкой. Что ж... Это совсем меняет дело!
― Если хотите поужинать, то у нас осталась рыба, каша и суп из перепёлок. Могу принести сюда, а можете пройти в столовую, постель сейчас принесут.
Крианн очень внимательно меня рассматривал, пока занимался своими делами, я это спиной чувствовала.
― Пожалуй, лучше в столовую,― я глянула на него сверху и улыбнулась как можно приветливей.
Дверь открылась, и вошёл такой же невысокий парень, неся стопку белья и мои вещи.
― Доброго вечера, эрдана,― и учтиво поклонился.
― Доброго...― я кивнула в ответ.
― Это мой сын, Гаррианн. Можете звать его Гарри.
― А меня зовут Карина.
― Очень приятно,― ответили мужчины в голос и поклонились.
― Пойдёмте в столовую, Гарри как раз наведёт порядок. Ванну не хотите принять? Нагреем воды…
― Нет, спасибо. Я слишком устала с дороги, боюсь в ванне и засну.
― Как угодно... вот ваш ключ,― и он протянул мне местное слесарное изделие.― Не теряйте. Если потеряете, то придётся оплатить и новый замок и установку, так как запасных ключей от комнат первого этажа нет.
При этом хозяин гостиницы так многозначительно посмотрел, что я невольно вздрогнула: «Что за таинственные комнаты на первом этаже, если даже у хозяина нет от них запасных ключей? Получается, кроме меня, войти никто не сможет... Так это же прекрасно!» Он угадал мои мысли и продолжил:
― Если вам потребуется ванна, уборка или ещё что-то, предупреждайте меня, Гарри или мою жену, Марэну, она завтра вернётся от родни и будет заниматься готовкой. Постояльцы-то прибывают...
Я утвердительно кивнула. В столовой Крианн провёл меня к небольшому столику, принёс тарелку с кашей, миску ещё тёплого супа, хлеба и, улыбаясь в бороду, торжественно произнёс:
― Приятного ужина, эрдана Карина и... добро пожаловать в Банкор!
Когда я вернулась в комнату, камин уже хорошо разгорелся и стало значительно теплее, но помещение, действительно, было очень сырым. На ширме висела пара полотенец, кувшин наполнен водой, постель застелена чистым бельём, а на кресле лежало ещё одно одеяло и мягкий вязаный плед.
Я закрыла дверь на засов и, сбросив угги, бухнулась на кровать: «Наконец-то! Можно пожить в человеческих условиях, прийти немного в себя и отдохнуть от бесконечного движения. Ну а потом... Потом сесть на корабль и добраться всё-таки до Латраса. Может повезёт и Дайк ждёт меня там. А если нет? Что тогда делать? Ладно, там видно будет...». Глаза слипались. Я подумала, что надо всё же встать и раздеться, как послышался подозрительный звук: осторожное и ритмичное постукивание. Я вскочила. Стучали не в дверь. Стук доносился снизу. Открыв окошко, я выглянула наружу. Город уже спал, но кое-где ещё догорали фонари, а внизу, под окном поблёскивала вода. Моя комната выходила на один из каналов позади дома.
Похожие книги на "Катализатор для планеты (СИ)", Мраги Лина
Мраги Лина читать все книги автора по порядку
Мраги Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.