Принцесса для младшего принца - Чиркова Вера Андреевна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Но ещё больше она не походила на ту воображаемую сеньору, которая ещё недавно жила в его смутных мечтах о будущем. Командовала служанками и кухарками, вышивала ему зимними вечерами, сидя в кресле у камина, пояса и тёплые халаты. Словом, вела себя точно так, как его матушка, сёстры и прочие добропорядочные сеньоры, оставшиеся в родном поместье. И была символом всего того, что он должен добиться своими руками и собственным умом.
Как обидно, что только сейчас до него начала доходить истина, о которой баронет даже не подозревал раньше. Что уже через год задохнётся от тоски в тихом уюте этого вожделенного поместья, начнёт искать причины и способы, как сбежать, точнее, вернуться к той жизни, какой живёт сейчас.
Лира отвела расстроенный взгляд от напряжённой спины стоящего у окна баронета, встретилась глазами с понимающей грустной усмешкой сестры и решительно взяла себя в руки. Плохой момент он выбрал для того, чтобы поглядывать на неё с такой горечью. Сейчас ей никак нельзя расслабляться и думать о личных делах: помощь дриад может понадобиться в любой момент.
– Матери заранее скажем?
– Уже иду открывать, – нехотя поднялась с дивана Илли, хотя оторваться от родных рук ей так и не удалось, – пусть всех оповестят.
– Боюсь, они всех притащат, – недовольно буркнула Лира и поплелась за ними к зеркалу.
Вскоре Ингирд убедился, что она снова оказалась права: через пять минут из зеркала в комнату шагнул Бенгальд, а с ним граф Хингред ле Трайд и его жена Элинса. Выслушали рассуждения дриад, осторожно расспросили Эгмирса и, помрачнев, приступили к обсуждению выяснившихся обстоятельств.
Баронет слушал внимательно, но ничего нового для себя не узнал. Он и сам понимал, как важен для королевства этот форт. На всём обширном протяжении принадлежавшего королевству южного побережья океана это самая удобная бухта, и в ней находится самый большой порт. В обе стороны от него тянутся скалистые, обрывистые берега, на которых лишь изредка встречаются рыбацкие деревушки. И именно Юрэсто запирает вход в просторную, хорошо защищённую от ветров бухту незваным кораблям пиратов, встречая их дождём стрел, дротиков и заклинаниями боевых магов.
– Нет, – решительно произнесла сеньора Элинса и встала с места, – всё это не поможет. Девочки правильно решили: мы будем искать сами. Я иду за сёстрами, а вы пока решайте, куда вас отправить.
– Я останусь тут, – упрямо вздернул подбородок Кандирд, – имею право.
– Кандик… – Илли потянула его за руку в сторону выхода, – идём, погуляем.
– Я всё равно не уйду, – предупредил он, но за женой всё же пошёл.
– Любимый… – едва захлопнулась дверь, дриада обернулась к мужу, обвила тонкими руками его торс и прижалась к груди, задыхаясь от нежности и счастья.
– Илли… – прижав её к себе, Канд нежно целовал волосы, висок, гладил плечи, – ну почему я не могу остаться? Я же не помешаю, буду тихонько стоять в сторонке.
– Я сейчас объясню… только постоим минутку вот так… рядом, – пробормотала девушка, и принц вмиг забыл, что хотел быть непреклонным и неуступчивым, не поддаваться ни на нежности, ни на уговоры.
– Всё, – отстранилась Илли через несколько минут, потянулась заколоть почему-то размотавшуюся косу, – мне пора, начали прибывать дриады. Но сначала объясню… что мы будем делать. Мы снова войдём в круг… про него я тебе уже всё объясняла. И будем в нём как один человек… ощущениями. Но, поскольку ты теперь мой муж и я тебя чувствую даже через две комнаты, все дриады будут ощущать то же, что и я. Мне такое не очень приятно, кроме того, это чувство будет мешать им. Мать даже отца с нами не оставит… а он имеет право ничуть не меньше тебя.
– Я понял, – обдумав её слова, угрюмо вздохнул Кандирд, – но, если бы ты знала, радость моя, как не хочется разлучаться даже на пять минут!
– А почему ты думаешь, что я не знаю? – Илли вдохнула так несчастно, что принц не выдержал, снова стиснул её в объятиях, шепча горячие слова любви.
– А что, тут нет удобнее места, где можно обниматься, чем эта лестница? – Апраксия появилась из-за поворота под руку с Зароном, и по их хмурым лицам принц мгновенно догадался, что найти им ничего не удалось.
– Мы разговаривали, – слегка смущённо пояснила Илли и потянула мужа в приёмную, – идём, пора.
В комнате уже никого из мужчин не было, кроме командира стражи, который дёргал какие-то рычаги, подавая дозорным сигнал собраться в ближайшей караулке. Зато возле стола, где был разложен подробный план форта, обнаружились все пять дриад. Молча и сосредоточенно рассматривающие все ближайшие мели и подводные скалы. Да ведущий к тайному причалу проход.
– Апи, – увидев, кто вошёл, шагнула к зеркалу Элинса, – идёмте, я вас отправлю на берег, в особняк мэра, Хингред уже там. Прихватите Канда. Эльфов Бенгальд велел увести во дворец.
– А что случилось?
– Они всё объяснят, – нетерпеливо отмахнулась старшая дриада, – открываю, идите. Нам ещё стражу уводить.
Зарон ухватил одной мощной ручищей за талию свою напарницу, а другой – принца за предплечье, и тот успел лишь с отчаянием взглянуть в глаза любимой, как оказался в ярко освещённой, с южной роскошью обставленной гостиной.
– А вот и его высочество Кандирд, – с лёгкой насмешкой провозгласил Бенгальд, шагнул к брату и, заглянув в его несчастные глаза, с серьёзным видом шепнул: – Обещаю, как только поймаю придумавших это негодяев, разрешу тебе парочку повесить собственноручно.
– Нужны они мне… – с пренебрежительной мрачностью фыркнул тот в ответ, – руки пачкать о всякую мразь. Что у нас, палача нет? Мне и дядюшки хватило, до сих пор, как вспомню, плюнуть хочется.
– Взрослеешь на глазах, – вздохнул Бенг, сразу становясь серьёзным, – что там?
– Не видишь? Апраксия с Зароном и эльфами ничего не нашли. – Принц уже сориентировался, в какой стороне море и форт, и уверенно продвигался в сторону двери, ведущей на балкон.
Почему-то ему казалось это очень важным – своими глазами смотреть туда, где будет искать проклятую взрывчатку его Илли. И Кандирд ни капли не удивился, обнаружив на широком, как веранда, балконе графа ле Трайда и Ингирда.
– Я прикажу принести сюда кресла и напитки, – остановился возле них шустрый мэр, ещё не совсем пришедший в себя от неожиданно свалившейся чести принимать сразу двух принцев и королевского советника по особым делам.
Кандирд лишь досадливо дернул плечом. Сидеть в кресле и пить лимонад, когда его жена, такая нежная и хрупкая, что он и прикасается-то к ней с робостью, стоит там лицом к лицу со смертельной опасностью, казалось принцу кощунством.
А дриады в этот момент ещё пробирались гуськом по крутым лестницам к единственной двери, через которую можно было войти в форт. Элинса, шедшая впереди всех, временами ощупывала подвешенный на пояс массивный ключ от железной двери и тихонько усмехалась, вспоминая уверения командира стражников, что женским ручкам нипочём его не провернуть. Но ему так и не удалось самому провести эту важную операцию, а дриады вовсе не собирались никому открывать свои тайны.
– Вот почему он так мечтал пойти с нами, – первой сообразила Илли, когда рядом с дверью они обнаружили прикрытую тряпицей корзину с дюжиной винных бутылей. Полных, разумеется. – Думал как-нибудь отвлечь нас от этой корзинки.
– А там точно вино? – Лира прикоснулась рукой к бутылке и кивнула сама себе. – Да… вино. Может, всё-таки зря мы его не наказали?
Дверь со скрипом открылась, и в комнату ворвался ничем не приглушённый шум и запах моря. Дриады вышли на неширокую площадку каменного причала, куда стражникам доставляли баркасом припасы, смену и узников.
– Интересно, а куда они отсюда узников убрали? – заинтересовалась Илли.
– В городскую тюрьму, и большинство охранников тоже теперь там, – пояснила мать и скомандовала: – Ну, нечего время тянуть, давайте руки. И не забывайте: если что-то пойдёт не так, сразу уходим через воду.
Глава 28
Ладони легли на запястья одна за другой, замкнули круг, собирая в одно целое ощущения и живицу, и весь мир вокруг мгновенно изменился. Пропали скудные, доступные только обычным существам возможности различать окружающее лишь по величине, форме, запаху и цвету. Исчезла ночная тьма, и свет звёзд и фонарей на далекой набережной тоже исчез, вместо них появилось ощущение целостности, общности со всем миром, с его многоликим теплом, возникло видение природных явлений, живых существ и всего происходящего на несколько лиг вокруг на совершенно ином уровне. Каждая струйка течений, бродивших по бухте, похожей на округлый сосуд, лежащий горловиной в сторону океана, каждая рыба и моллюск были ощутимы и понятны. Как и каждый камень, каждый обломок старинных судов, каждый замшелый сундук с разбитых давным-давно пиратских судов.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Похожие книги на "Принцесса для младшего принца", Чиркова Вера Андреевна
Чиркова Вера Андреевна читать все книги автора по порядку
Чиркова Вера Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.