Дурная кровь (ЛП) - Барнс Дженнифер Линн
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
— Семь дней и семь мук, — мягко произнесла я. — Они пытали её. Снова и снова.
Они насиловали её, один за другим, пока она не забеременела Лорел.
В какой-то миг она осознала, что я говорю не сама с собой.
— Я гадала о том, как человек может это пережить, но в том-то и дело. Она это не
пережила, — клинок прижимался к моему горлу, и я подавила желание сглотнуть. — А ты
пережила.
Она ослабила хватку на моих волосах.
Люди смотрят на тебя и видят её. Они любят её. Но это ты сильна. Ты важна.
Ты заслуживаешь, чтобы тебя увидели.
— Ты родилась здесь? — спросила я, изучая её лицо в поисках намека на то, что
мои слова угодили в цель. — Или ты была с ней намного дольше?
Она ещё немного ослабила хватку. Этого было недостаточно. У неё был нож. У
меня его не было.
— У тебя есть имя? — спросила я.
Никто никогда не спрашивал её об этом. Никто и никогда тебя не видел.
Женщина с лицом моей матери улыбнулась. Она закрыла глаза. А затем она
отпустила меня.
— Меня зовут, — эхо от её голоса было достаточно громким, чтобы Владыки
смогли услышать её слова, — Кассандра.
Я отползла назад. По моим рукам пробежали мурашки.
— Лорелея даже не знала о моём существовании, — сказала эта женщина —
Кассандра. — Она даже не догадывалась, что каждый раз, когда её отец приходил к ней в
комнату, а она отключалась — это было не милосердие. Не удача. Это была я, —
Кассандра обошла меня по кругу, словно хищник. — Когда появилась ты, когда она дала
тебе имя… Мне нравится думать, что это было благодарностью, даже если она этого не
осознавала.
Кассандра крепче сжала нож.
— Но когда появилась ты, я стала ей не нужна. Она стала сильнее, ради тебя. А
меня посадили под замок.
Я осторожно отошла к стене — к оружию. С каждым шагом я профилировала её.
Ты контролируешь ситуацию. Ты сильна. Ты делаешь то, что должна — и тебе это
нравится.
Чем бы ни был этот осколок души моей матери до того, как её похитили Владыки,
тебе она стала чем-то другим.
Ты убьешь меня. Я не собиралась поднимать нож, но в один миг он лежал на земле,
а в следующий — он оказался в моей руке. Я подумала об окровавленной гримерке моей
матери. Подумала о том, как мы танцевали в снегу на обочине. Как моя мама закинула
голову к небу и ловила снежинки языком.
Ты убьешь меня. Пока она приближалась ко мне, я почувствовала, как в моей руке
тяжелеет нож. Если я не убью тебя первой.
Моё сердцебиение замедлилось. Я крепче сжала нож. А затем, без какого-либо
предупреждения я осознала, что я не смогу его использовать.
Если я убью этого монстра, я убью и мою мать.
Возможно, — когда-то сказал мне Найтшэйд, — однажды выбирать придется
тебе.
Я опустила руку.
— Я не могу сделать тебе больно. И не стану.
Я ожидала увидеть в глазах моей соперницы победу. Но вместо этого, я увидела
страх.
Почему? — гадала я. Я затем я осознала. Ты дерешься. Ты выживаешь. Ты
защищаешь Лорелею — но что, если тебе не от кого её защищать?
— Я — не опасна, — я замерла и прекратила сопротивляться. — Дом — это не
место, — мой голос прозвучал так же хрипло, как прежде звучал её. — Не постель, куда
можно вернуться, не двор и не новогодняя ёлка на праздники. Дом — это люди, которые
тебя любят.
Она выставила перед собой нож и зашагала ко мне, наблюдая за рукой, в которой я
сжимала клинок.
Я уронила нож на землю.
— Дом — это люди, которые тебя любят, — повторила я. — В детстве у меня был
дом, как и сейчас. Есть люди, которые любят меня, и люди которых я люблю. У меня есть
семья, которая умерла бы за меня, — я понизила голос до шепота. — А я бы умерла за
тебя.
Не за Кассандру. Не за Пифию. Даже не за Лорелею — кем бы она не была и кем бы
она не стала. За мою маму. За женщину, которая учила меня танцевать. За ту, кто целовала
мои разбитые коленки, ту, кто учила меня читать людей и каждый день говорила мне, что
она меня любит.
— Я убью тебя, — прошипела Кассандра. — И мне это понравится.
Ты хочешь, чтобы я подняла нож. Хочешь, чтобы я сражалась.
— На веки вечные, — я закрыла глаза в ожидании.
На веки вечные.
На веки вечные.
— Не смотря ни на что.
Эти слова произнесла не я. Я открыла глаза.
Женщина с ножом дрожала.
— Не смотря ни на что, Кэсси. Не смотря ни на что.
ГЛАВА 61
Дрожащие руки моей матери коснулись моего лица.
— О, малышка, — прошептала она. — Ты так выросла.
Стоило мне услышать голос моей матери, увидеть выражение её лица и ощутить
родное прикосновение её рук, что-то во мне сломалось.
— Ты такая красивая, — её голос надломился. — Малышка. Нет, — она отпрянула
от меня. — Нет, нет, нет… Ты не должна здесь находиться.
— Очень трогательное воссоединение… — директор Стерлинг поднялся на ноги.
— Но задание остается неизменным.
Моя мама попыталась сделать шаг назад, но я ей не позволила. Я понизила голос,
чтобы Владыки не услышали.
— Они не смогут нас заставить.
Её взгляд опустел.
— Они могут заставить нас сделать всё, что угодно.
Мой взгляд опустился на шрамы на её руках и груди — на каждом дюйме её кожи,
кроме лица. Некоторые были гладкими. Некоторые — сморщенными. Некоторые ещё не
успели зажить.
На трибунах Малкольм Лоуелл поднялся на ноги. Владыки один за другим
последовали его примеру.
Я наклонилась, чтобы поднять с земли мой нож. Мы можем драться — пусть
недолго, пусть мы не одолеем их всех, но лучше драться с ними, чем друг с другом.
— Я не хочу такой жизни, — сказала моя мама. — Для тебя.
Шрамов. Боли. Роли Пифии.
— Моя команда нас найдёт, — я вспомнила Лию и постаралась сделать так, чтобы
мои слова прозвучали правдиво. — Где бы не находилось это место, они не перестанут
искать. Они узнают, что директор работает с ними. Нам просто нужно выиграть время.
Моя мама посмотрела на меня, и я осознала, что, хоть именно она вырастила и
любила меня; хоть она сделала меня той, кем я была, я всё ещё не могла её читать. Не так,
как я читала всех остальных. Я не знала, о чём она думает. Не знала, через что она прошла.
Я не знала, почему она кивнула.
На что ты соглашаешься?
Хлопнула дверь, оповещая меня о возвращении Малкольма Лоуелла. Я даже не
заметила, как он ушел. Стоило мне увидеть, за чем он ходил, у меня перехватило дыхание.
Лорел.
Она появилась на свет, чтобы занять место Малкольма, чтобы стать Девяткой. А
теперь его руки покоились у неё на плечах. Он подтолкнул её к директору Стерлингу, а тот
схватил Лорел за руку.
Теперь я понимала, что имела в виду моя мать.
Они могут заставить нас сделать всё, что угодно.
Директор достал из кармана нож.
— Сражайтесь, — сказал он, поднося нож к горлу Лорел, — или она умрёт.
Не дожидаясь ответа, директор начал резать. Совсем немного. Только
предупреждение. Лорел не закричала. Она не пошевелилась. Но вырвавшееся из её рта
хныканье, ударило меня с физической силой.
— Ты уверенна, что твоя команда тебя найдёт? — моя мать подняла собственный
нож. — Мы находимся посреди пустыни, в богом забытом месте, под землей. Если они
будут изучать прошлое Малкольма, они могут догадаться, но большинство людей не
смогли бы ничего найти.
Дин. Майкл. Лия. Слоан.
— Я уверенна, — сказала я. — Где бы мы ни были, они нас найдут.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Игры наследников", Барнс Дженнифер Линн
Барнс Дженнифер Линн читать все книги автора по порядку
Барнс Дженнифер Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.