Последний принц (СИ) - Лебедева Жанна
Так и есть! Его выследили.
Кариус вытянул руки перед собой, пытаясь собрать в импульс последние крупицы магии.
— Отойди, волк. Разойдемся миром… Или же… — Угроза осталась недосказанной, а сам голос звучал скорее жалко, чем жестко.
“Огонь… — метались в голове отрывистые мысли. — Волки боятся огня. Искорку бы… Факел, хотя бы половинный…”
Ноги предательски подкосились, и Кариус рухнул практически под ноги чудовищному врагу, чувствуя, что и воля больше не повинуется ему.
Затухающим сознанием он уловил приближающуюся тяжелую поступь и слова:
— Если ты добрался сюда — значит, ты отважен. Если на тебя охотилась Стая — значит, ты мне…
И тут чернота окутала его, даровав забвение.
Кариус не мог бы сказать точно, сколько времени он пролежал без сознания. Открыв глаза, он увидел перед собой странную… женщину.
Она стояла перед ним — огромная, широкоплечая, мрачная.
То, что таинственная хозяйка лесной избушки принадлежала к расе оборотней, сомнений не возникало, но Кариус представить себе не мог, что среди лютанских волков, привыкших подавлять своих женщин и держать их в строгом подчинении, может появиться подобная богатырша.
А еще она была немолода. Седые волосы струились по плечам платиновым водопадом. Пролегли в углах глаз глубокие морщины.
— Ну здравствуй, маг, — поприветствовала незнакомка то ли гостя, то ли пленника. — Меня зовут Хильда. Я хозяйка этого места.
— А я… — Кариус не знал, стоит ли ему раскрывать свое инкогнито. Надо ли лесной отшельнице знать, что он придворный маг ее величества королевы Ранелии… Бывший, вернее…
— Неважно, — низким голосом рыкнула оборотница, заметив его замешательство. — Мне нет особого дела до того, кто ты.
— Зачем же вы меня тогда спасли? — удивился Кариус.
— Ты сам себя спас, выбрав верное направление для побега, маг, — усмехнулась Хильда. — Трусливые псы, что гнались за тобой, боятся совать нос в мои владения.
— О, и я понимаю, почему…
Кариус вспомнил скелеты, раскиданные по кустам. Тогда, в спешке, уставший и израненный, он не задумывался особо, кому они принадлежат. Теперь все увиденное вспомнилось ясно как день: так волкам ведь, кому же еще! Оборотням…
— Ты меня не бойся. Людей я не трогаю. — Губы великанши растянулись в жутковатой улыбке. Тускло блеснули желтоватые клыки. — Они ведь гнались за тобой… Прихвостни альфы… выходит, ты его враг?
— Выходит, так, — не стал отрицать очевидное Кариус.
Альфа Рагнар всегда пренебрежительно относился к Ранелии, предпочитая иметь дело с его величеством Хенригом. А ведь именно королева часто подсказывала мужу перед дипломатической встречей, как лучше повести себя. Правда, Хенриг не всегда следовал настойчивым просьбам жены: в конце концов, он был королем и мужчиной, воспитанным в хетапльских традициях… А значит, сейчас Рагнар вполне мог попытаться договориться с Клависом.
— Враг моего врага — мой друг, — произнесла Хильда, поворачиваясь к жарко растопленной печи.
В черном зеве ее благоухал ароматом полный чугунок какой-то еды. Мясного рагу, кажется…
У Кариуса от голода в животе забурлило.
— Но ты ведь тоже оборотень? — решился спросить он. — Как так вышло, что ты живешь тут одна?
— Я последняя из рода великой Брунгильды-защитницы. Вы, люди, о ней, небось, и не знаете ничего...
— Подожди… — Лицо Кариуса озарила улыбка. — Та волчица, которая бросилась на помощь богине?..
В голове мелькнули воспоминания детства: переплетная мастерская отца, уроки письма от матери, подрабатывавшей перепиской бумаг. Растрепанный сборник сказок, подсунутый отцу заезжим перекупщиком, среди других книжек, которые отец посчитал более ценными. А эти разрозненные странички отдали Кариусу — учиться читать и писать…
— Это она. — Волчица поглядела на Кариуса с некоторым интересом. — Моя кровь особенная. Женщины моего рода были благословлены самою Степной Матерью. Наша сила испокон веков превосходила силу всех других оборотней Лютании, и это привело к тому, что подлые псы из рода нынешнего альфы принялись убивать новорожденных дочерей нашего рода, чтобы не позволить нам править другими волками. Я последняя благословленная волчица.
— Значит, тебе повезло спастись?
— Мой отец был добр и не стал убивать меня, вопреки воле своего альфы. Он погиб в бою, приказав служанкам спрятать меня у людей. Я выросла среди тебе подобных, но когда моя волчица пробудилась после совершеннолетия, мне пришлось уйти в отшельницы, чтобы не пугать приемных родителей и их соседей, ведь для них я стала настоящим чудовищем.
— Вот оно что… — Кариус нечто подобное припоминал.
Ему опять повезло. Несказанно повезло. Как тогда, когда он встретил Катерину в странном мире Земля, где люди обходились без магии. Как тогда, когда он встретил королеву Ранелию… И сейчас.
Глава 8. ч.2
Теперь многие смогут догадаться, что шепнул Гадвус королю. В предыдущей проде содержится подсказка. Гадвус действительно сказал ровно два слова. Угадаете, какие? (можно просто смысл, формулировка не важна. Ответ будет в 9-й главе)
Кариус даже припомнил, что оборотни, желая оскорбить собрата и посулить ему плохого, выражались: “Чтоб тебя загрыз болотный демон”. Видимо, в самой их культуре, насквозь пропитанной превосходством самцов над самками, не допускалось, что могучих зверей могла погубить женщина, пусть даже и таких исполинских размеров.
Значит, мало кто из волков выжил при встрече с Хильдой… Наверное, только те, что сразу сбежали, не разглядев, кто перед ними.
Слухи о чудовищной лесной женщине, умеющей оборачиваться монстром, ходили среди местных. И даже доходили до столицы Хетапля. Ее величество Ранелия, кстати, несколько раз отправляла на границу с Лютанией егерские отряды, но те раз за разом приезжали ни с чем. Крестьяне в указанных местностях жили тихо, спокойно. На вопросы о том, не беспокоят ли их какие чудища лесные, загадочно отмалчивались, разводили руками и переводили жалобы то на соседа-пьяницу, то на высокие налоги, то на неурожай...
— На, подкрепись. — Хильда поставила перед магом плошку с едой. Заметив недоверчивый взгляд, успокоила: — Это не волчатина, не бойся. Козлятина. Деревенские мне ее часто в дар приносят. А зачем мне мясо? Что я, сама себе не добуду? Вот от овощей бы не отказалась, они тут растут плохо. Болота здесь да чащи. Север.
— Да уж… — Маг с облегчением принялся за еду. Поблагодарил хозяйку запоздало: — Спасибо тебе большое.
Варево оказалось безумно вкусным — особенно после долгих блужданий по лесу и изнурительных погонь. С наслаждением проглотив несколько ложек почти не жуя, чтобы утолить адский голод, Кариус произнес:
— Значит, люди приносят тебе дары?
— Выходит, так, — ответила Хильда.
— Ты, получается, оборотней от их деревень отгоняешь. И разбойники тут перестали водиться — тебя боятся. Ты как будто заступница у здешних жителей. Как Брунгильда.
И хотя волчица стояла к нему спиной, Кариус почувствовал, что слова его были ей приятны. Возможно, еще и потому, что в его словах не было и капли лести. Маг просто сказал то, что думал…
Кариус помнил эту легенду наизусть. Все образованные маги проходили мифы Осмиры в рамках общего курса литературы и истории, но конкретно этой истории мало кто уделял внимание, слишком уж она выбивалась из всех. А для него она была той самой, волшебной, из растрепанного, никому не нужного сборника, по которому мальчик учился читать и писать.
Звучала она так:
Давным-давно жил на свете первый драконий владыка Арродурр, и решил он однажды похвастаться величием своим пред всеми соседями. Устроил он пир на весь мир, пригласил на него всех знатных и благородных господ. Пришли к Арродурру древние эльфийские короли, бессмертные вампирьи князья, грозные волки с севера и даже люди — первые маги, что стали потом святыми пророками. Не позвал он лишь орков, так как правила ими всего лишь женщина. Узнала древняя богиня, Степная Матерь, которой орки поклонялись, о такой несправедливости, удивилась, оскорбилась, обернулась юной девой-красавицей да явилась на праздник драконий неузнанная. Принесла она владыке дары, как положено, пожелала благ разнообразных, как водится, и стала, как прочие гости, веселиться, есть и танцевать. А когда время пришло уходить, подошла богиня к Арродурру и спросила тихо, отчего не позвал тот правительницу орков на праздник? Чем дочь Степной Матери такое неуважение заслужила?
Похожие книги на "Последний принц (СИ)", Лебедева Жанна
Лебедева Жанна читать все книги автора по порядку
Лебедева Жанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.