Сбежавшая невеста дракона (СИ) - Византийская Аида
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
- Мне сама богиня послала в жены богиню, - целуя мою руку, сказал мужчина, - Не знаю, чем это заслужил, но теперь я жизнь положу на то, чтобы тебя не разочаровать, моя Лили.
**
Спустя неделю, по всему миру трубили о нашей предстоящей сегодня свадьбе.
Еще со вчерашнего дня в графство Файрел принялись съезжаться высокопоставленные гости. Наш замок был почти полностью заселен важными политическим особами и их супругами. Дом гудел от разговоров и беготни служанок. На их бедные плечи свалилось столько работы, что Лансер не успевал их «клонировать». По моей просьбе им подняли жалование за эксплуатацию труда в таком количестве.
Я прониклась к Лансеру искренней симпатией. Ведь это именно он поднял тревогу, не найдя меня утром в постели. По его распоряжению тогда обыскали каждый клочок земли и закуток в замке. Обнаружив, что я пропала, он забил во все колокола и сообщил Артуру.
- Рыба моя! Ну что ты вертишься?! Дай мне тебя накрасить спокойно, - высунув от усердия язык, Сержио рисовал что-то на моем лице.
- Может, возьмешь мою косметику, - робко предложила я, указав рукой на трюмо, где лежали мои любимые тюбики и баночки из «Летуаля».
- Заморская подделка, - презрительно скривился Серж, - Вот! Натурпродукт! – он потряс в воздухе своими скляночками, - Чешуя халоба, толченные внутренности жабника… Полезно и красиво.
Передернувшись от перечисленных ингредиентов, я снова спросила:
- На этот раз платье без сюрпризов? – я оглянулась на длинный шлейф белоснежного искрящегося платья.
- Ой, - засмущался вдруг маэстро моды, - Тут уж точно и не скажешь. Вот поцелует тебя граф, тогда узнаем, будет ли сюрприз.
- Э-э-эм, пожалуйста, - взмолилась я, - Скажи заранее, чего мне стоит ждать.
- Не боись, мой трясущийся лапушок. В этот раз все будет чинно и спокойно. Свадьба все-таки, - размахивая кисточкой по моему лицу, ответил Сержио.
В мои покои частенько забегали Лансер и Мортон. Каждый из них проверяли готовность и раздавали новые указания для служанок.
Последний, кстати, был вынужден прервать свою секретную миссию на чужих землях и приехать на нашу свадьбу. Он ходил мечтательный и рассеянный, что было совсем ему не свойственно.
- Мортон, - догадалась я о причине такого поведения, - Ну и как зовут твою возлюбленную?
- А? С чего ты взяла? – покраснел мужчина до корней волос, - Не говори глупостей.
- Да ладно тебе, колись. Мне ведь любопытно, - мы с Сержио жадно уставились на него.
- Мариса. Она дочь колдуна на дальних землях, - смущаясь, сказал он, перебирая мои побрякушки на туалетном столике.
- Мариса и Мортон, - смакуя, произнес Сержио, - Отлично, господин советник! Теперь я знаю, чью невесту буду еще готовить к свадьбе. Не забудьте позвать, пожалуйста.
Я хихикнула с ошалевшего вида мужчины.
- Кхм, не будем забегать вперед, - выдавил Мортон и поспешил ретироваться в коридор.
- Вот и все, киса. Я в очередной раз превзошел сам себя. Ты восхитительно выглядишь! – Серж отошел подальше и принялся любоваться своей работой.
- Полностью с тобой согласен. Она восхитительна! – от смежной двери раздался голос моего вот-вот мужа.
- Артур! Видеть невесту до свадьбы – плохая примета, - воскликнула я.
- Я в них не верю, цветочек. Но мне хотелось увидеть тебя до церемонии и надеть на твою прекрасную шейку вот это, - он вытащил из кармана уже знакомое мне ожерелье с янтарным камнем.
- Твоей мамы…
- Теперь оно твое. Когда-нибудь ты передашь его нашим детям. С его помощью я впервые осознал, что ты имеешь нужный дар, - проговорил он, надевая на меня украшение.
- Как это? – заинтересованно спросила я.
- Этот камень, - показал он на ложбинку у меня на груди, куда уютно пристроилась подвеска, - Зовется – драконьим глазом. Обычно его используют в качестве оберегов для дома. Когда-то давно ходила легенда, что он способен реагировать и выбирать себе владельца. Им мог быть только кто-то с нужным геном в крови или даром. Камень не каждому откроется, но тебя он признал еще на том балу. Да и в вашем мире он помог мне открыть портал прямо к тебе.
- В первой комнате, куда меня поселили, там стоял такой же кристалл, - вспомнила я, - он тоже всегда реагировал на мои прикосновения.
- Жаль, что я этого не видел. Мы не потеряли бы столько времени и многих событий смогли бы избежать, - улыбнулся граф.
- Все только к лучшему, - успокоила я его.
**
Мы стоим с Артуром перед большим скоплением гостей на огороженном пьедестале. Справа от нас, размахивая кристаллом на золотой цепочке, находится пожилой придворный маг, которого любезно выделил нам король Луи.
- Властью, данной мне четырьмя стихиями, я подтверждаю ваш союз и объявляю вас мужем и женой! Будьте счастливы, полны любви и взаимопонимания друг к другу. Наше государство и графство Файрел нуждаются в потомках вашего рода. Силой святого лика я заклинаю вас прожить долгую и счастливую жизнь на благо нашего мира! Граф Блэкфор, вы можете поцеловать свою супругу, - улыбнулся маг.
Под бурные крики, аплодисменты и рев драконов, что зависли в воздухе за стеной замка, мой… теперь уже муж потянулся ко мне.
От распирающих эмоций, глаза были на мокром месте. Граф, смущенно оглядываясь на толпу, поцеловал меня и взял за руку, на которой был надет роскошный обручальный перстень. Он развернул меня к толпе и мы приготовились выслушивать еще овации и радостные крики.
Однако вместо ликования, люди восхищенно ахнули, а некоторые дамочки завистливо поджали губы. За ними радостно прыгал Сержио и показывал пальцем на мое платье.
Мне было страшно опускать взгляд, серьезно. Я ожидала увидеть все, что угодно. Но вместо причудливой магии и других ее проявлений, мое платье всего лишь сменило цвет. Теперь оно искрилось нежно-розовым перламутровым блеском.
- Красиво, - оценил Артур, - Но почему розовый?
- Да кто же знает этого Сержа? – в сердцах воскликнула я.
В середине пира король Луи третий со своей супругой еще раз подошли к нам. Луи загадочно улыбался и с намеком посматривал на мое платье.
- Граф, графиня, вас можно поздравить?
- Ваше Величество, - почтительно поклонилась я, вспомнив о его любви раздавать «дары».
- Артур, не ожидал от тебя такой прыти, - хитро улыбаясь, проговорил король.
- Ваше Величество, я наоборот, затянул со свадьбой. Где же тут прыть? - с сожалением высказался Артур.
- Так я и не о свадьбе, - веселым тоном ответил тот.
- О чем же вы тогда, Ваше Величество? – тревожась, спросила я.
- У меня закрадывается подозрение, что они еще не в курсе, - со смешком сказал король, оборачиваясь к Луисе.
- Ты прав, дорогой. Только посмотри на эти удивленные лица, - прикрывшись веером, хихикнула королева.
- Ладно, не буду томить вас, граф и графиня. Ваш ательер наложил весьма интересные чары на платье, - король дотронулся одной рукой до ткани моего наряда.
- Какие? – проскрежетал Артур, выискивая взглядом Сержа. Беги, маэстро моды, беги, куда глаза глядят.
- Определяющие пол будущего ребенка, - радостно воскликнул король, - Ну и выдумщик ваш Сержио. Дорогая, напомни, за что ты его выгнала со двора?
- Вот как раз за такие шуточки, - надменно произнесла Луиса.
Мы с Артуром стояли, словно громом пораженные. И если у меня было просто шоковое состояние, то муж сам начал искриться от радости, как мое платье.
- Лилия! Это просто подарок судьбы узнать в такой день!
- Значит так, на момент родов, мы переезжаем в мой мир, - безапелляционно сказала я, все еще находясь под впечатлением.
Однако, чудесная ночь была в моей квартире…
- Девочка, у нас будет девочка! – радостно сказал муж.
- Пойдем, моя королева, оставим этих двоих. Пусть осознают, что теперь их жизнь не принадлежит им двоим, - Луи взял под локоток Луису и они завернулись.
- Постой! – воскликнул король, оборачиваясь, - Я, кажется, забыл преподнести вам свой подарок.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Сбежавшая невеста дракона (СИ)", Византийская Аида
Византийская Аида читать все книги автора по порядку
Византийская Аида - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.