Несносная леди для некроманта (СИ) - Агулова Ирина
- Ваша дочь буквально на днях предлагала вас навестить, - сказав это, мужчина едва заметно скривился, будто откусил недозрелое яблоко.
Похоже, отношения между этими двумя были не самыми тёплыми, но император довольно быстро взял себя в руки, стараясь быть предельно вежливым.
- И вы, конечно же, дали своё согласие, - усмехнулась пожилая леди, нисколько не стесняясь проявлять не свойственный ей сарказм.
- Разумеется, - не моргнув глазом, соврал император. Хотя почему соврал? Может и правда был такой разговор. Мне-то откуда знать. Но что-то подсказывало, наверное, женская интуиция, что первоначальное предположение всё-таки верное. - Мой помощник оповестит вас о дне и времени.
- Ну, зачем же кого-то обременять ненужными заботами, когда есть такая замечательная возможность обсудить наши разногласия здесь и сейчас.
Каждое слово бабули Фароя буквально сочилось ехидством. Кажется, эта женщина из тех, кто любит играть с огнём. Или давно позабыла, что такое страх перед сильными мира сего.
- Леди Локридж… - раздражённо рявкнул император, теряя терпение.
- Впрочем, разногласия мы обсудим в следующий раз, - без страха прервала его женщина. - Не смеем вас задерживать, Ваше Величество.
- Выпроваживаете? - усмехнулся мужчина.
- Да как вы могли такое подумать, - всплеснула она руками, - всего лишь намекаю, что в нашей милой дамской компании мужчине не место.
- А знаете, пожалуй, я всё-таки не откажусь от чая, - пройдя в кухню, произнёс император, отодвигая стул во главе стола.
Кажется, кое-кто решил поиграть на нервах.
Глава 31-3
Не дожидаясь позволения, леди Локридж тоже опустилась на стул, и мы с Леоной последовали её примеру. При этом шаль леди Ормс немного распахнулась, привлекая внимание императора к её интересному положению.
- Так вот откуда такая спешка с женитьбой, - усмехнулся он, многозначительно.
- Насколько помню, вам всегда были свойственны поспешные выводы, - съязвила леди Пенелопа. - Но в этот раз вы превзошли самого себя.
Я была уверена, что сейчас разразится скандал, поэтому поспешила вмешаться. Тем более, давно пора вступать в игру и брать ситуацию в свои руки. Главное помнить, что я в своём праве, как жена и как хозяйка этого дома. Я должна быть сильной, должна справиться, несмотря на то, что от волнения подрагивают руки и темнеет в глазах.
- Выше Величество, позвольте представить вам леди Леонеллу Ормс, жену Альберта, побратима вашего сына, - произнесла, надеясь, что голос не выдаёт ту бурю эмоций, что захлёстывала даже отдалённые уголки моего сознания.
- Прошу прощения, леди, я ошибочно руководствовался тем минимумом информации, на которую сподобился мой младший сын, поэтому ошибочно принял вас за другую, - нисколько не смутился мужчина. Хотя, вероятнее всего, такие эмоции, как смущение, ему были не свойственны вовсе.
Леди Локридж бросила мимолётный взгляд в мою сторону, будто предупреждая, но отступать было уже поздно, впрочем, я и не собиралась.
- Это меня связали с вашим сыном силовые браслеты Варглхаллы, - продолжила, не отводя взгляда от пронзительных серых глаз, так похожих на глаза мужа. - Моё имя Киара Элерей, в ученичестве Кирана Ларсен.
- В ученичестве? - удивление мелькнуло на лице императора, но тут же исчезло, укрывшись за маской безразличия. - Я знаю лишь одну расу, где используют такое выражение. Или и в этот раз мною были сделаны поспешные выводы?
- В этот раз ваши выводы верны, - качнув головой, ответила я, прекрасно понимая, какую расу он имеет в виду. - Дориан Улгой мой названный брат.
- А вы умеете удивлять, деточка, - усмехнулся мужчина. - Ну и раз уж зашёл такой разговор, позвольте узнать, как именно вам удалось провернуть это дельце? И давайте без уверений о том, что в вашу судьбу вмешались высшие силы. Я не верю в это.
- И ваши сомнения понятны, - пожала плечами. - Но именно вмешательство в нашу жизнь высших сил и привело к таким последствиям. Я не горела желанием стать женой вашего сына, более того, я вообще не собиралась выходить замуж в ближайшие годы за кого бы то ни было. Но Боги решили всё за нас. Чем они руководствовались, я не знаю, но факт остаётся фактом.
Приподняв рукав, я показала полыхнувшие руны, проступившие на моём запястье.
- Тёмная магия способна на многое, - многозначительно протянул император, - даже на то, чтобы приворожить желанного мужчину.
- Видимо, Ваше Величество, вы спутали меня с леди Тианой Верей, бывшей невестой вашего сына, которая не постеснялась использовать приворотную магию, добавленную в помаду, чтобы заполучить Фароя. И заполучила бы, если бы не единение энергий, связавшее нас с Реном, которое блокирует любое проявление подобной магии.
- Я не верю в единение энергий, не верю в судьбу, - не сдавался император, - как и в любовь с первого взгляда.
- Да-да, разумеется, - вмешалась в разговор бабуля Фароя. - Видимо поэтому сорвали свадьбу моей дочери, похитив ей прямо у алтаря с помощью портала. А ведь тогда вы тоже увидели её впервые, придя на празднование с другом. Чем вы руководствовались, ломая ей жизнь? Чем вы руководствовались, утащив её на остров, подальше от всех? Порывом? Страстью? Или всё-таки велением свыше? Ведь в итоге вы стали идеальной парой, как бы горько мне не было это признавать.
- Это к делу не относится, - проворчал мужчина.
- Ещё как относится, - порывисто встав со своего места, процедила пожилая женщина. - Этой девочке не было дела до Дерела, она не хотела себе такой судьбы, так же как и моя дочь изначально не горела желанием быть твоей женой, - не справившись с эмоциями, леди Пенелопа перешла на неофициальное обращение. - Но вы, Ванденберги, обладаете поистине великим даром, находить себе тех женщин, которые пойдут за вами и в огонь, и в воду. Так что прими тот факт, что не всё на свете происходит с твоего позволения, дорогой Ричард, и отстань от детей. Лучше разберись, что творится у тебя во дворце, под самым носом. И почему твои советники, не чураясь тёмной магией, пытаются влиять на твои решения.
- Значит, вы всё же меня простили? - тихо спросил император, впервые за весь разговор сбросив маску высокомерного и напыщенного властителя.
- Нет, - резко бросила леди Пенелопа, но вздохнув и сбавив тон, добавила: - Но приняла выбор дочери, убедившись, что она счастлива. Пусть и не сразу. Но твои методы…
- Я рад, что всё разъяснилось. И… не буду препятствовать вашим встречам с Лири.
- Думаешь, твои запреты нас когда-нибудь останавливали? - усмехнулась леди Локридж. - Нет, Ричард. Я никогда не бросала свою дочь, как и она не оставляла меня, но то, что нам больше не нужно хитрить и скрываться, весьма радует.
- И вы не боитесь в этом признаваться? - искренне удивился мужчина.
- Не боюсь, поскольку знаю, каким ты можешь быть, - фыркнула она. - Пусть и Кира знает, что ты не бросишь их в беде в случае чего. Кстати, о том, кто помог мне вернуть моё старое родовое поместье, я тоже знаю. И… спасибо за это.
- Надо же, оказывается, вы можете говорить спокойно в присутствии друг друга, - послышался со стороны двери насмешливый голос Фароя. - И, признаться, очень этому рад, - обернувшись, я увидела куратора в компании Улгоя и Ормса, и сердце забилось быстрее.
Глава 32-1
Поприветствовав нас, мужчины прошли в кухню, разместившись за большим столом.
- Не пугайтесь, дамы, но мы прибыли не одни, - взглянув на меня и бабулю, с улыбкой произнёс Дерел и, обернувшись к Томасу, стоявшему возле окна, продолжил: - Прости, друг, но придётся тебе потерпеть.
- Звать? - уточнил лорд Ормс, дождавшись, когда Рел закончит с объяснениями.
- Зови, - махнул рукой куратор.
Я уже открыла рот, чтобы спросить кого именно, но слова застряли в горле, когда после короткого свиста в комнату вбежала огромная трёхголовая собака. Липкий холодок страха тут же прополз по спине.
Похожие книги на "Несносная леди для некроманта (СИ)", Агулова Ирина
Агулова Ирина читать все книги автора по порядку
Агулова Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.