(Не) любимая жена Владыки драконов (СИ) - Вечер Ляна
— О чём ты, Уле? — растерянно моргаю.
— Пока свирепствовала драконья чума, Шахаана здесь не было. Все думали, что он в плену у врагов.
— Шах прятался в моём мире… — до меня доходит.
— Выходит так, — задумчиво кивает джинна. — Однажды вы спросили меня, госпожа, почему я не осталась во дворце, чтобы ухаживать за Мусой, а вместо этого заперлась в лампе…
— Тогда ты предпочла не отвечать, — припоминаю наш разговор.
— Отвечу сейчас. Я была вынуждена запереться в лампе, иначе Шахаан угрожал убить бастарда. И это не было пустым обещанием. Тогда я решила, что лучше пусть за бастардом плохо ухаживают, чем убьют.
— Убьют?.. — у меня едва челюсть на пол не падает. — Боже мой, Муса — ребёнок!
— Шаху всё равно. Муса для него соперник.
Шахаан — отъявленный негодяй! И он не вчера задумал учинить переворот во власти. Убрал джинну, пытался извести соперника — Мусу, а Лейла всё это время ему помогала. Принц тщательно готовился и ждал подходящего момента, чтобы свергнуть с трона родного брата. Теперь этот момент не за горами.
***
Неделю я жила, как на пороховой бочке, и… ничего. Похоже, принц-дракон не блефовал — он действительно решил уничтожить меня «руками Ханара», если можно так выразиться. Но у него не выйдет. Благодаря Уле я теперь знаю больше, чем Шаху хотелось бы. Ему придётся многое объяснять брату. Вот только вряд ли он сможет — рыльце-то в пушку. И сильно.
Сегодня возвращается Ханар, а я морально готовлюсь рассказать ему правду. Но и другие дела отменять нельзя. С утра я еду в город пристраивать двоих сироток. Троих ещё в начале недели взяли к себе состоятельные муж и жена, а двое мальчишек оставались во дворце неприкаянными. Дети грустили, думая, что они никому не нужны — сердце разрывалось смотреть на них. Но Дамла помогла — нашла одинокую бездетную вдову, которая с радостью приняла мальчиков.
— Госпожа, нам лучше поторопиться, — ко мне подлетает Уле.
Мы только что вышли из дома вдовы, и я собиралась пройтись по улице. Здесь красиво, и дождь пока не собрался.
— Куда торопиться? — пожимаю плечами. — Владыка будет только к вечеру.
— Нет! — джинна взволнована. — Он уже во дворце!
— Как?! Но… Чёрт!
Скорее забираюсь в карету. Уле отдаёт вознице приказ гнать что есть сил и появляется рядом со мной. Мы ветром мчим домой. Но на душе неспокойно.
Я была уверена, что Хан вернётся сегодня вечером — он писал об этом в весточке, которую мне передали вчера. Но почему-то всё переиграли — мой муж уже во дворце. И Шах тоже там. Это очень-очень плохо!
— Как же так? — торопливо поправляю платок и выглядываю в окно. — Почему Ханар вернулся раньше?
— Не знаю, госпожа. Но Шахаан уже у него.
— Боже… — выдыхаю, и в груди остаётся холодок ужаса.
— Вспомните все доводы, которые приготовили для мужа, — советует джинна, — и не волнуйтесь. Владыка любит вас, всё будет хорошо.
Нельзя упустить ни одну мелочь! Я должна объяснить Хану кто я, зачем пришла в Бушару, но главное — рассказать, что Шахаан трусливо прятался в моём мире, пока здесь свирепствовала драконья чума. У принца не выйдет выставить меня предательницей — сам угодит в капкан, который готовит для меня. Я, в отличие от Шаха, ничего плохого не сделала.
Карета, запряжённая быками, останавливается у входа во дворец, и я бегу в зал советов. Уле сказала, Хан сейчас там. Сердце молотит, как ненормальное, уровень адреналина в крови зашкаливает. Боже, пусть всё будет хорошо!
— Аиша, слава драконьему богу! — у дверей зала меня встречает Мех.
— Да, я здесь, — стараюсь отдышаться. — Всё нормально.
— Владыка велел тебя позвать, — джинн нервничает, — только…
Он собирается ещё что-то сказать, но двери зала советов распахиваются и стражник громко объявляет о моём приходе. Мех становится бледным, словно туман, а я, кажется, понимаю, в чём дело. На троне восседает Ханар, и лицо его не украшено улыбкой. Я не вижу у него радости от встречи с женой — лишь суровый тяжёлый взгляд. Он давит на меня, словно могильная плита …
У трона на коленях стоят Рахат и Гюле, а Шахаан с мерзкой улыбочкой поглядывает на меня, неторопливо расхаживая по залу. Становится предельно ясно, что все мои заранее заготовленные доводы не помогут.
— Жена моя… — сжав кулак, хрипит господин, — подойди ближе.
Иду. Ноги дрожат, дышать сложно, но я иду. Встаю рядом с Гюле и покорно склоняю голову:
— С возвращением домой, муж мой, — негромко приветствую владыку.
— Возвращение не стало для меня радостью! — Хан встаёт с трона и смотрит на меня так, что хочется сквозь землю провалиться.
Я чувствую себя маленькой беззащитной зверушкой, которую вот-вот разорвёт на части большой страшный хищник. Таким мужа я вижу впервые — он в ярости.
— Ты не рад мне? — стараюсь держать себя в руках, но меня потряхивает.
— Я не рад тому, что ты сделала, Аиша! — рычит господин.
— Что я сделала? — спрашиваю и кошусь на довольного Шахаана.
— Пусть Шах объяснит, — холодно бросает Ханар и садится на трон. — Он принёс эту новость, ему и отвечать.
Младший брат владыки прямит спину и расправляет плечи — орёл. Он чувствует себя более чем уверенно.
— Я рассказал владыке правду о том, как ты подставила Лейлу, — выдаёт принц, — да ещё втянула в это свою подружку-прислужницу и приплатила главному лекарю за участие в заговоре. Недостойное поведение для госпожи, — ехидно кривится.
Если я скажу правду, Гюле по-крупному влипнет. Шах не должен узнать о её беременности.
— Ты сам не понимаешь, о чём говоришь… — хриплю едва слышно.
— Не хватает смелости признаться? — ухмыляется Шахаан. — Служанка по твоему приказу спрятала бутылёк с ядом в покоях Лейлы, а лекарь помог обвинить госпожу в воровстве. Ты устранила соперницу самым подлым образом, Аиша.
Тяжёлое молчание в зале заканчивается шумным вздохом Гюле.
— Молчи… — шиплю на неё.
Пышка явно собралась рассказать, как всё было, но этого нельзя делать. Не сейчас. Не при Шахаане.
— Это правда? — Хан сверлит меня взглядом. — Отвечай!
Вздрагиваю и молчу. А что я скажу? «Нет, муж мой, я не подставляла драконицу — это всё Гюле и Рахат»? Правда. Но я не могу её озвучить.
— Я расскажу всё, — обещаю Ханару, — но только, когда мы с тобой будем одни.
— Нет, Аиша, я хочу услышать твой ответ сейчас!
Ч-чёрт… Он ставит меня в безвыходное положение.
— Да, я это сделала, — беру вину на себя.
У дверей охает Мех, Шахаан победоносно улыбается, а мой муж становится чёрным, словно туча.
— Зачем ты… — шепчет Гюле, поглядывая на меня.
— Так надо, — отвечаю тихо.
Шах как-то узнал, что пышка-служанка подкинула яд драконице и, естественно, вычислил, что к этому причастен Рахат. Ну а заказчица, по его мнению, я. Слава богу, что принц-дракон не стал докапываться до истины, а предпочёл съесть то, что плавало на поверхности. Хотя, конечно, для меня это плохо. Вся надежда на то, что я смогу поговорить с мужем наедине и всё ему объяснить.
— Не думал, что ты способна на такое, — владыка с досадой качает головой.
— Ты услышал меня, муж мой, — голос дрожит, — но теперь я прошу — пусть нас оставят одних. Мне ещё есть, что сказать тебе.
— Я уже знаю главное, — отрезает Ханар. — Ты отправляешься в изгнание, Аиша.
— Что?.. — у меня сердце перестаёт стучать. — Как в изгнание?! — делаю шаг к трону, но замираю под суровым взглядом мужа.
— На месяц. Считаю это справедливым наказанием для тебя.
Изгнание на месяц не так страшно, а вот то, что я читаю в глазах Хана — катастрофа. Он больше мне не верит. Я теперь для него изворотливая лгунья, интриганка.
— А Муса?.. Как он без меня? — едва сдерживаю слёзы.
— Муса и кормилица отправятся с тобой, — сухо заявляет Ханар. — Теперь вы, —переводит взгляд на Рахата и Гюле. — Убирайтесь из дворца! Всё ваше имущество останется здесь — живите как хотите. Вон!
Лекарь и его тайная возлюбленная быстро покидают зал. Хорошо хоть Хан их за стены города не выставил.
Похожие книги на "(Не) любимая жена Владыки драконов (СИ)", Вечер Ляна
Вечер Ляна читать все книги автора по порядку
Вечер Ляна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.