Три королевы (ЛП) - Ли Женева
Я поискала вывеску, но не нашла. Стекла были такие грязные, что я едва могла разглядеть бессистемно сваленные стопки книг. Там никого не было. Я повернулась, чтобы пойти обратно, списав это на разыгравшееся воображение, и обнаружила рыжую полосатую кошку, сидящую в ореоле лунного света.
— Ну, привет. Где ты живешь? — спросила я.
Кошка повернула голову и внимательно посмотрела на меня. С тихим мяуканьем она поднялась на лапы и неторопливо направилась к моим ногам.
— Ты потерялась? — Я наклонилась, чтобы почесать ее за ушами, и обнаружила, что она громко мурлычет.
— Должно быть, у тебя волшебное прикосновение.
Я обернулась, едва не лишившись чувств от неожиданности, и обнаружила, что из дверей магазина за мной наблюдает хорошо одетый мужчина.
— Что… то есть кто…
Я понятия не имела, что имела в виду.
— Я не хотел пугать тебя. — Его голос был мелодичным, почти гипнотизирующим. Он вышел из тени в узкую полосу света перед книжным магазином. — Графиня обычно иначе реагирует на большинство людей.
— Графиня? — повторила я.
Он указал на кошку изящной рукой, затянутой в перчатку.
— Кошка, — пояснил он.
— О. Ну да. — Конечно, именно это он и имел в виду. Мой взгляд задержался на его перчатках. Он был вампиром, но прекрасно справлялся с ролью человека.
— Ты заблудилась? — спросил он вкрадчиво.
Возможно, было ошибкой доверять случайному вампиру, которого я встретила в конце темного переулка, но, с другой стороны, насколько плохим он мог быть, если у него была кошка? Кошка по имени Графиня?
— У меня есть приглашение. — Я достала из кармана сложенную бумагу, радуясь, что оставила конверт с именем отца дома.
Его темная бровь приподнялась, когда он увидел его.
— Я недавно в городе. И немного заблудилась. — Это могло сойти за правду, потому что в основном так и было. Я просто опустила ту часть, что меня не приглашали.
Он поднял голову и некоторое время рассматривал меня, его глаза прищурились от любопытства. Я уже собиралась отступить назад в переулок, когда его ноздри дрогнули.
— Интересно, — пробормотал он.
— Что? — спросила я, остановившись прежде, чем смогла сформулировать вопрос.
— Ничего. — Он отмахнулся от своего замечания взмахом руки. — Тебе нужно было заказать проезд до Rio Oscuro.
Я вздохнула и кивнула. Это я поняла из этого дурацкого приглашения. Я протянула руку, чтобы забрать его обратно, но он поднял его высоко над головой.
— Я как раз собираюсь туда. Если хочешь присоединиться ко мне, я знаю короткий путь.
Я сглотнула, почувствовав, как в горле образовался комок. Это плохая идея. Если бы я была умнее, то сразу же вернулась бы в переулок, нашла бы канал, о котором он говорил, и очаровала какого-нибудь мужчину поблизости, чтобы он меня проводил. Вместо этого я кивнула.
Возможно, дело было в кошке, но я ему доверяла. Если бы отец узнал об этом, он бы сошел с ума. Но он ничего не узнает. Даже то, что я куда-то уходила. Я разозлилась, когда он попросил Натали сопровождать его. Но в эскорте есть своя польза. Она пообещала мне — не то чтобы у нее был выбор — отвлечь его, чтобы я смогла проскользнуть на прием. Она не понимала, зачем я хочу попасть туда. Как я должна была объяснить, что дело не в любопытстве? Мне нужно было хоть мельком взглянуть. Я чувствовала, что все мое тело тянет к какому-то тайному месту в Венеции.
— Полагаю, нам следует представиться. — Он открыл дверь книжного магазина и включил свет. Кошка последовала за нами, ластясь к шелковой юбке моего платья. — Я — Конте.
Это объясняло титул кошки9. Я протянула руку.
— Тея Др… — Я замолчала, прежде чем произнести свою фамилию. Может, этот парень и милый, и у него есть кошка, но мой отец всегда предупреждал меня — наши враги были повсюду.
— Пожалуйста, заходи, Тея. — Он отошел в сторону, чтобы пропустить меня в магазин.
Внутри магазин был ненамного лучше, чем снаружи, поэтому я солгала:
— Здесь мило.
Он наклонил голову и хрипло рассмеялся.
— Ты очень вежливая. Полагаю, ты недавно обратилась.
Я нахмурилась и покачала головой, но он уже углубился в книжный лабиринт. Минуту я смотрела ему вслед, размышляя, не стоит ли мне сбежать. Может, я и смогла отделаться от парочки туристов, но справлюсь ли я с мужчиной — и, судя по всему, — древним вампиром?
— Я не укушу, — бросил он через плечо и добавил: — Я уже сыт.
Графиня, стоявшая у моих ног, нетерпеливо мяукнула, прежде чем последовала за ним. Кошка ему доверяла. Придется и мне так поступить.
Книги были свалены и в подсобном помещении, которое, как и многие другие здания в Венеции, было открытым, чтобы можно было причалить лодку. Вода просачивалась в магазин и портила книги, но Конте не обращал на это внимания и шел прямо к тому месту, где его магазин выходил к каналу.
— Моя гондола сейчас подойдет, — сказал он мне.
— У тебя есть гондола? — Не знаю, почему это произвело на меня такое впечатление. У моего отца она тоже была. Я подозревала, что у большинства вампиров они должны быть, даже у тех, кто живет в захудалых книжных магазинах.
— Это одно из преимуществ моей должности.
— Должности?
— Я охраняю вход в Rio Oscuro, — объяснил он, окинув меня взглядом. — Ты, должно быть, совсем недавно… в городе.
Я воздержалась от того, чтобы закатить глаза. Вместо этого я улыбнулась.
— Да. — Прежде чем он успел засыпать меня вопросами, на нас надвинулось что-то темное. Я ахнула, когда из тумана появилась гондола.
— Нам следует поторопиться, — объяснил он, протягивая мне руку. — С минуты на минуту появятся другие.
Я приняла его протянутую руку и забралась в лодку. Как только я уселась, Конте взял весло и погрузил его в воду. Лодка накренилась, и я ухватилась за сиденье. Когда мы тронулись, он занял место напротив меня.
— Мы уже встречались? Мне кажется, в тебе есть что-то знакомое.
Я покачала головой.
— Я никогда раньше не была в Венеции. Наверное, просто похожа на кого-то.
Он задумчиво побарабанил пальцем по щеке.
— Нет, — медленно произнес он. — Это что-то другое. Запах.
На мгновение я тоже почти почувствовала его. Жасмин и древесный дым. Лепестки роз, усыпанные гвоздикой. Но так же быстро, как я уловила запах, он исчез.
— Это сделал ты? — спросила я его с волнением.
Он поднес палец к губам и подмигнул мне.
— Это будет нашим секретом.
Я кивнула. Я встречала не так много вампиров, обладающих настоящей магией. Кое-кто из домашнего персонала шептался, что мой отец владеет магией, но я никогда ее не видела. С другой стороны, в последнее время было несколько странных моментов. Вещи, которые я не могла объяснить.
И то, что очень походило на магию.
— Полагаю, ты впервые посетишь Двор. — Это было скорее утверждение, чем вопрос, но я все равно кивнула. — У ворот спросят имя и представят тебя.
— Что? — вскрикнула я и вскочила. Гондола опасно покачнулась, и я быстро села, пока мы не опрокинулись. — Я не хочу, чтобы меня представляли.
Если кто-то выкрикнет мое имя, я тут же буду раскрыта. Я обернулась, чтобы посмотреть, как далеко мы уплыли от книжного магазина, и заметила еще одну черную гондолу, дрейфующую позади нас. Даже если бы я захотела, было уже слишком поздно отступать. Я тщательно всматривалась в темноту, чтобы разглядеть две фигуры в масках в лодке позади нас.
— Есть какая-то особая причина? — Его губы дрогнули, как будто я казалась ему забавной.
Я могла бы снова солгать, но что-то подсказывало мне, что он все равно поймет.
— Я не должна быть здесь. Это приглашение моего отца, — призналась я.
— И почему он не попросил тебя сопровождать его? Ты кажешься достаточно взрослой, чтобы пройти Обряд.
Обряд? Где я это уже слышала?
На шее снова забегали мурашки. Я смахнула их рукой.
— Он так не думает. — Еще одна небольшая ложь, потому что она должна быть правдой. Иначе зачем бы он держал меня дома, вдали от остального общества?
Похожие книги на "Три королевы (ЛП)", Ли Женева
Ли Женева читать все книги автора по порядку
Ли Женева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.