Воронья стая (ЛП) - Бишоп Энн
— Пописаешь на это, я тебе хвост откушу, — прорычал Блэр. — Или Натан.
Скиппи, лёжа на спине и задрав лапы в вверх, просто смотрел на охранника Двора и вилял пока ещё неповреждённым хвостом.
Молодой Волк, должно быть, был подростком, но он казался менее зрелым, чем Сэм, который всё ещё был Волчонком.
У неё не было никаких изображений Волков, которые она могла бы использовать для сравнения, но что-то происходило, чего она не понимала.
Она наклонилась к Блэру.
— Он знает, что нельзя перевоплощаться там, где его могут увидеть люди? Я не хочу объяснять полиции, почему голый подросток бродил по зоне доставки.
До сих пор она избегала любых звонков о том, что Натан был на улице без одежды или меха, но она сомневалась, что ей так повезёт со Скиппи.
Что-то мелькнуло в глазах Блэра. Жалость? Принятие?
— Он скиппи, — сказал Блэр. — Они не меняют форму, которую имеют при рождении.
— Значит, его зовут Скиппи…
— Потому что он скиппи. Их мозг работает не совсем правильно и упускает кусочки того, что им нужно узнать. Если они доживают до зрелого возраста, то остепеняются и ведут себя просто отлично. Но большинство из них не успевают прожить в диких землях достаточно долго, чтобы их мозги наверстали упущенное. В Дворе безопаснее, и если здесь охота не заладится из-за скиппи, волчата в стае не будут голодать.
И вожакам стаи не придётся выбирать между тем, чтобы прогнать одного юнца и спасти остальных.
— У меня не было никаких пакетов для тебя, — сказала Мег.
— А я и не ожидал их сегодня.
Блэру не нравилось находиться среди людей, но ему нравилось возиться с вещами, особенно с машинами, которые могли преобразовывать солнечный свет и ветер в электрическую энергию. Она подозревала, что его терпимость к ней была прямо пропорциональна её усердию в доставке деталей, которые он заказывал для своего нынешнего проекта.
— Значит, вы пришли в офис, чтобы познакомить меня со Скиппи?
Как охранник Двора, Блэр излучал более дикие качества, чем Саймон, и она не была полностью уверена, что он верит в правило: «Мег не кусать».
— Скиппи побудет сторожевым Волком пару дней, — сказал Блэр. — Он здесь, чтобы учиться.
Ха! Она подозревала, что Скиппи нужна была няня, и её выбрали, потому что Волки Двора были заняты.
— Разве Натана здесь больше не будет? — спросила она.
Доставщики привыкли к Натану, и он знал их. И это означало, что он реагировал только на кого-то, кого не знал, как это произошло с Джерри Следжменом.
— Он всё также будет здесь большую часть времени, — ответил Блэр. — Но сегодня днём Натан нужен мне.
Волки обычно не проявляют собственнических чувств к предметам, но Мег не думала, что такой страж, как Натан, будет счастлив делить лежанку с таким болваном, как Скиппи.
Понизив голос, она спросила:
— Может, мне посмотреть, есть ли в универсальном магазине на Рыночной Площади одна из этих лежанок, чтобы Скиппи и Натану не пришлось делить её?
Она наблюдала, как раздражённое выражение на лице Блэра смутилось, когда Скиппи, ещё на спине с лапами в воздухе, начал петь «aрooeeooeeoo!».
— Да, — сказал Блэр. — Ты должна это сделать.
* * *
К тому времени, как Стив Ферриман вышел из «Взрывных Гамбургеров», он подумал, не ошибся ли он и другие взрослые, у которых было плохое предчувствие в то утро. Над деревней всё ещё кружили Вороны, а над головой по-прежнему парили Ястребы и Орлы. Роджер Чернеда уже несколько часов патрулировал материковую часть деревни, в то время как Флэш Фоксгард и Мин Бэагард наблюдали за доками. Теперь Роджер припарковал патрульную машину и присоединился к Стиву.
— Поздний обед? — спросил Стив.
Роджер кивнул, прочитав надпись.
— Взрывные Гамбургеры?
— Ты их ещё не пробовал?
— Я знакомлюсь с магазинами на островной стороне деревни.
— Это лучшие гамбургеры в районе озера Эту, — ответил Стив. — Невозможно достать их на островной стороне, потому что Бёрт боится воды. И лодки.
— Шутишь?
— Нет. Они также делают отличный сэндвич с ростбифом.
— В таком случае, думаю, я обязательно…
Кар, кар, кар, кар.
— …попробую, — закончил Роджер.
Двое мужчин смотрели, как машина проехала по Главной улице и припарковалась чуть дальше от того места, где они стояли. Стив обратил внимание, что номер машины Среднего Запада, и на то, как Вороны расположились на соседних деревьях.
Человек вышел из машины и заколебался. Он направился к ним как раз в тот момент, когда зазвонил мобильный телефон Стива.
Мама всегда умела выбрать момент.
— Мне бы не помешала помощь, — быстро сказал он, отворачиваясь, чтобы всё выглядело, как личный звонок и никак не было связано с незнакомцем.
— Стив, у меня странное чувство, — пауза. — Какого рода помощь?
— У тебя есть карандаш и бумага под рукой?
— Да.
Конечно, у неё всегда карандаш под рукой.
— Записывай, — понизив голос, Стив назвал ей номер машины, марку и модель. — Пока что всё. Я перезвоню.
Он закончил разговор как раз в тот момент, когда этот мужчина поравнялся с ним и Роджером.
Коротышка. Щеголеватый. Светлые волосы подстрижены так коротко, что их почти не было. Маленькие очки. Сладкая улыбка.
Стив возненавидел его с первого взгляда, но нацепил на лицо выражение «не выдаю никакие секреты» и стал ждать. У него было такое чувство, что этот человек очень не хочет с ним разговаривать, и особенно не хочет привлекать внимание полицейского. Тем больше причин вынудить этого незнакомца поговорить с ними.
— Вы далеко от дома, — сказал Стив, делая мимолётный жест в сторону машины.
Мужчина оглянулся на машину, потом перевёл взгляд на Стива.
— А. Да. Деловая поездка в несколько городов Северо-Восточного региона. Собирался посетить Талулах Фолс. Я так много слышал о тамошних водопадах. Но, по-видимому, произошла какая-то неприятность, и никто, кроме местных жителей, не имеет права въезда?
Лёгкий голос. Легко отмахнуться и в то же время странно завораживающе. Голос, который шептал «поверь мне» под сказанными словами.
— Телевизионные новостные станции на Среднем Западе не сообщали об этом? — спросил Стив.
— Я не обратил на это особого внимания. Иногда подобным образом отвлекают от того, что важно. Я надеялся поговорить с кем-нибудь из начальства. Не могли бы вы, джентльмены, указать мне верное направление?
— Нет необходимости указывать, — место между лопатками Стива защипало и закололо. — Я мэр этой прекрасной деревни, а мой друг служит в полиции, — он немного подождал. — А вы кто такой?
— Финеас Джонс.
Жалея, что на нём нет перчаток, и ему придётся прикасаться к этой коже, Стив слишком долго смотрел на протянутую руку, прежде чем завершил рукопожатие.
— Чем вы занимаетесь, мистер Джонс? — спросил Роджер.
— Я, скорее, представитель филантропической деятельности, чем бизнеса, — ответил Джонс.
— На Среднем Западе не хватает людей, заинтересованных в благотворительной деятельности, так что вам приходится ехать сюда? Довольно много миль для путешествия, да и талонов на бензин, чтобы использовать их для возможного предприятия, — Роджер почесал затылок и поправил шляпу. — Конечно, у вас уже может быть пара заинтересованных партнёров, которые сделают расходы стоящими.
Тяжёлое молчание. Милая улыбка Джонса не изменилась, но почему-то стала ещё холоднее.
«Точно в цель, Роджер», — подумал Стив.
— Я специалист в очень специфической области, — наконец, сказал Джонс. — И хотя я намеревался посетить водопады и увидеть это чудо природы своими глазами, я здесь, в Причале Паромщика потому что… Ну, если говорить деликатно, я слышал, что в прошлом году девушка покончила с собой из-за пристрастия к разрезанию кожи. Некоторые родители настаивают на том, что девочки перерастут это поведение и не предпринимают шагов, чтобы получить для своего ребёнка необходимую профессиональную помощь. Исследования показали, что если обнаруживается, что одна девушка демонстрирует такое поведение, то в общине есть ещё несколько, которые всё ещё успешно скрывают свою зависимость. Родители могут видеть симптомы, не полностью понимая, что они видят. Пока не станет слишком поздно.
Похожие книги на "Воронья стая (ЛП)", Бишоп Энн
Бишоп Энн читать все книги автора по порядку
Бишоп Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.