Бессмертный, который любил меня(ЛП) - Сэндс Линси
Даже если бы там никого не было, и если бы Баша не подошла и не отрубила ему голову, как только Шерри отошла в сторону, Бэзил был совершенно уверен, что Лео не смог бы быстро оправиться после раны, нанесенной ему Шерри. Мужчина был готов рухнуть на землю, крича в агонии, когда Баша навсегда заставила его замолчать своим мечом. Если бы Шерри была там одна, он был уверен, что у нее было бы достаточно времени, чтобы сбежать, прежде чем Лео исцелится настолько, чтобы последовать за ней. И Бэзил чертовски гордился этим. Но больше всего он любил ее за это. И теперь он хотел большего, не просто, чтобы она обратилась и согласилась стать его спутницей жизни. Он хотел, чтобы она любила его. Даже нуждался в этом.
– Мой отец все еще в переулке? – спросила Шерри, врываясь в его мысли.
Бэзил взглянул на Люциана и заметил, что тот смотрит на него с молчаливой сосредоточенностью. Без сомнения, Люциан слушал его откровения. Ему было все равно. Он был бы счастлив, кричать с крыш, что любит эту женщину.
– Нет, – ответил Брикер, когда Люциан просто продолжал смотреть на Бэзила. – Деккер и Андерс отвезли его в дом силовиков вместе с остальными.
– О нет. Мы должны что-то сделать, – Шерри попыталась встать, но Бэзил сначала снова удержал ее, но потом отпустил и тоже встал. Он знал, что она хочет узнать фамилию отца. Вероятно, она надеялась спросить его, прежде чем его увезут.
– На самом деле, в данный момент ее больше беспокоит его динь-дон, чем фамилия, – прорычал Люциан, доказывая, что он был не только в мыслях Бэзила, и все еще там находился, но и в мыслях Шерри.
– Его что? – вздрогнув, спросил Бэзил.
– Наказание за вмешательство в жизнь замужней женщины, – напомнил ему Люциан. – Они разорвут его на куски. Термин Брикера, не мой, если ты помнишь, – добавил он с достоинством.
Бэзил огляделся, намереваясь успокоить Шерри, но она каким-то образом исчезла в те несколько секунд, когда он отвлекся.
– Куда она подевалась? – пробормотал он, направляясь к площадке между лестницей, ведущей в магазин, и лестницей, ведущей к двери в переулок. Обе двери были закрыты, и он понятия не имел, куда она вышла.
– Она потащила Брикера через магазин, – спокойно сказал Люциан, следуя за Бэзилом, когда тот бросился вниз по лестнице. – Она хочет, чтобы он отвез ее в дом силовиков.
Когда Бэзил вошел, магазин показался ему пустым, но он огляделся, чтобы убедиться. Но никого не увидел, выскочил на тротуар и стал вглядываться то в одну, то в другую сторону. Выругавшись, когда не увидел ни Шерри, ни молодого охотника, он нетерпеливо повернулся к магазину, а затем поспешил обратно к двери и открыл ее, чтобы крикнуть: – В какой стороне внедорожник?
– Расслабься, – сухо сказал Люциан. – Брикер не уедет без меня. Внедорожник…
– Что? – спросил Бэзил, когда его брат остановился, подняв руку, и потрясение отразилось на его лице.
– Маленький засранец просто уехал без меня, – удивленно сказал Люциан.
Посмотрев в ту сторону, куда указывал Люциан, Бэзил увидел черный внедорожник, который уже сливался с потоком машин. Слово, которое он использовал при том, было намного хуже, чем маленькое дерьмо, которым Люциан назвал Брикера.
Глава 17
– Знаешь, Люциан будет очень зол, из-за того, что уехали без него, – предупредил Джастин, въезжая в поток машин.
– Мне все равно, – заверила его Шерри. – Это срочно. Динь-дон моего отца в моих руках.
– Да, но это звучит неправильно, – протянул Брикер.
– Что? – с недоумением спросила Шерри, потом поняла, что сказала, и нетерпеливо прищелкнула языком. – Ты знаешь, что я имею в виду.
– Вообще-то нет, – проинформировал он ее. – Совет решает такие вещи, Шерри. Его динь-дон совсем не в твоих руках.
– Ну, конечно, если я скажу Мортимеру, что не хочу, чтобы они сто раз разорвали его динь-дон или что-то в этом роде, он отпустит его? Я имею в виду, что я здесь жертва. Ну, вообще-то моя мать, но она мертва, так что, так или иначе, только мне не все равно. Кроме того, разве нет срока давности? Это случилось тридцать два года назад, ради бога.
– Да, я просто объеду квартал и заберу Люциана и Бэзила, – решил Брикер.
– Что? Зачем? – нахмурившись, спросила Шерри. – Я хотела вернуться в дом силовиков раньше них, чтобы убедить Мортимера отпустить отца ко мне.
– Да, но это не сработает, сладкая моя, – сообщил Брикер. – Ты можешь умолять Мортимера, пока не посинеешь, но он не отпустит твоего отца без разрешения Люциана. И, – добавил он сухо, – все, что мы можем сделать, это разозлить Люциана и заставить его меньше прислушиваться к твоим мольбам.
Ее глаза расширились от ужаса, когда она поняла, что он сказал правду. – Разворачивайся. Вернись за ними.
– Хорошо, – успокаивающе сказал Брикер, сворачивая за угол.
Шерри закусила губу и начала ломать руки, беспокоясь, не вышли ли мужчины из магазина, и поняла, что да. Когда Брикер свернул за угол, она пробормотала: – Я бы хотела, чтобы ты сказал об этом раньше. Почему ты вначале согласился оставить их?
– Потому что я хотел знать, что ты задумала, планируешь ли ты попытаться вызволить своего отца из тюрьмы или что-либо другое, – признался он, пожав плечами, а затем сделал паузу, прежде чем указать, – я – силовик. Это моя работа – убедиться, что ты не станешь проблемой.
Шерри повернулась к нему с тревогой.
Брикер поймал выражение ее лица, усмехнулся и признался: – Я также не мог удержаться от того, чтобы посмотреть на выражение лица Люциана, когда я уеду и оставлю его позади. – Его ухмылка превратилась в полную наслаждения улыбку, и он заверил ее, – поверь мне, это было бесценно.
Прищурив глаза, Шерри зарычала: – Ты – говнюк.
– Да, – легко согласился он.
– Задница, – пробормотала она с отвращением.
– О, не будь такой, Шерри. Посмотри на это с другой стороны, так ты сможешь пилить их всю дорогу до дома стражей порядка, – весело заметил он, поворачивая за угол, – они будут пленными слушателями, неспособными избежать твоих аргументов. Видишь, как все хорошо получается?
Шерри снова нахмурилась. Было очевидно, что у Брикера немного извращенное чувство юмора. Это заставило ее задуматься, какую же женщину выберут для него нано.
– Думаю, Люциан захочет занять переднее сиденье, – весело сказал Брикер.
Шерри оглянулась и увидела, что они остановились перед магазином, а Люциан стоял у пассажирской двери, неприятно хмурясь. Она подумала, не запереть ли дверь и не посадить ли его на заднее сиденье, но это было бы неразумно, особенно когда ей что-то нужно от этого человека.
Расстегнув ремень безопасности, она соскользнула с переднего сиденья, перебравшись на заднее, когда Бэзил открыл дверь, чтобы сесть рядом с ней.
– Мы думали, вы уехали без нас, – признался Бэзил, закрывая дверь и занимая место рядом с ней.
– Мы объехали квартал, – пробормотала она, застегивая ремень безопасности. Когда она закончила и выпрямилась, то обнаружила Люциана на переднем пассажирском сиденье, с сердитым выражением, переводящим взгляд с нее на Брикера. Он, конечно, мог прочитать ее мысли. Поморщившись, она указала: – Ну, мы же вернулись за вами.
– Брикер хотел. Однако ты согласилась только потому, что беспокоишься о фамильных драгоценностях своего отца, – сухо сказал Люциан.
– Правда? – с беспокойством спросил Бэзил, беря ее за руку.
– Э ... на самом деле, фамильные драгоценности – это не то, что под угрозой, – объявил Брикер. – Фамильные драгоценности – это яички, Люциан. Не динь-дон.
– Тогда назови мне другое название этой части тела, потому что я больше не буду говорить «Динь-дон». Это смешно.
– Ты только что это сделал ... я имею в виду, повторил еще раз, – с усмешкой заметил Брикер и, когда Люциан нахмурился, пожал плечами. – Ладно, давай посмотрим, может шлепок по лодыжке.
Шерри моргнула, услышав это название. «Шлепок по лодыжке? Серьезно? Ни один мужчина не может быть таким большим».
Похожие книги на "Бессмертный, который любил меня(ЛП)", Сэндс Линси
Сэндс Линси читать все книги автора по порядку
Сэндс Линси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.