Тёмная судьба (ЛП) - Ньютон Ив
В суматохе я замечаю ещё больше лазутчиков. Они повсюду, продвигаясь к главному зданию, библиотеке и восточной границе, где защита Серебряных Врат слабее всего.
Я лечу вперёд, намереваясь перехватить группу лазутчиков, направляющихся к главному зданию и местонахождению Изольды. Прежде чем я успеваю добраться до них, по двору проносится волна силы, мощная волна древней магии, которая на мгновение замораживает всех на месте.
Блэкридж, чёрт бы его побрал, наконец-то прибыл.
Он стоит у входа в главное здание, маленькая, непритязательная фигурка по сравнению со мной, которая возвышается над хаосом вокруг него. Его чёрные глаза осматривают сцену с клинической отстранённостью, отмечая дракона, сражающихся Коллекционеров, дерущихся студентов и профессоров.
И он улыбается.
Не то напряжённое, сдерживаемое выражение, которое он обычно демонстрирует, а искренняя удовлетворённая улыбка. Как будто всё, что он видит, разворачивается в точности по плану. Его пристальный взгляд встречается с моим, чёрные глаза встречаются с моими драконьими.
- Мистер Аквила. Интересно, что стало последней каплей?
Вспышки чистой ярости, которая пронзает меня, достаточно, чтобы уничтожить почти половину студентов. Но дело в том, что я не могу напасть на него. Если он решит защищаться, в чём я не сомневаюсь, он это сделает, с чем мне придётся иметь дело… кто знает? Возможно, я не умру, но буду выведен из строя, а мы ещё не закончили с этим дерьмовым шоу. Изольде нужно больше времени, особенно сейчас, когда Блэкридж здесь.
Он делает шаг вперёд, его сила видна как волна жара вокруг него. Но он не прекращает драку.
Уильям и Кассиэль отделены от меня потоком сражающихся, и им приходится иметь дело с Коллекционерами в своих районах. Кассиэль снова поднимается в воздух, и его крылья несут его к группе, пытающейся добраться до восточной границы. Уильям исчезает в толпе и через несколько мгновений появляется снова возле библиотеки, где трое лазутчиков проводят какой-то ритуал.
Я остаюсь во дворе, глядя на Блэкриджа через пустующее пространство, и, взмахивая крыльями, парю в нескольких футах от земли. Он должен знать, что мы делаем. В данный момент он не может этого не знать. Он приближается без страха, по-видимому, его не волнует ни моя массивная фигура, ни исходящая от меня мощь.
- Преднамеренная попытка отвлечь внимание, что означает, что мисс Морворен, вероятно, делает что-то, с чем она не в состоянии справиться.
Низкое рычание зарождается в моей груди, пар вырывается из моих ноздрей, когда моя температура повышается от гнева. Улыбка Блэкриджа становится чуть шире.
- Где она? - внезапно спрашивает он, хотя по его тону можно предположить, что он уже знает ответ.
Мой яростный рёв сотрясает двор, камень трещит под моими когтями, когда я приземляюсь, возвышаясь над ним. Я наклоняю голову и выдыхаю струю дыма, выходящую из моего носа, ему в лицо. Блэкридж не вздрагивает, не отступает, просто поднимает руку. Сила, которая поражает меня, древняя, холодная и совершенно неумолимая. Это не останавливает моё продвижение, но замедляет меня.
- Я восхищён вашей стратегией, - говорит Блэкридж всё так же непринуждённо, несмотря на огромные усилия, которые он, должно быть, прилагает, чтобы удержать меня. - Использовать дракона как отвлекающий манёвр, пока Сангвинарх пытается узурпировать контроль над моей академией. К сожалению, я уже видел, как этот план выполняется, и результаты были такими же разочаровывающими. У неё ничего не получится. Контрольная комната подчиняется только мне.
Теперь как вам, так и ей, когда ваша связь так крепка.
Он улыбается, когда понимает мои мысли. Или, может быть, он их слышит. Я снова громко рычу и подаюсь вперёд, из моего рта вырывается огонь.
Блэкридж исчезает за мгновение до того, как залп долетел бы до него, и вновь появляется в нескольких метрах от него, выражение его лица не меняется, несмотря на то что он чуть не промахнулся.
- Я знал, что ты будешь вдохновлять, мистер Аквила, - он бросает взгляд на главное здание, затем снова на меня. - Я должен позаботиться о мисс Морворен, пока она не повредила что-нибудь невосполнимое. Думаю, Коллекционеры займут тебя и твоих спутников.
Как будто он знал что-то, чего не знали мы, новая волна лазутчиков врывается во двор, прорывается сквозь защиту и окружает меня, прежде чем я успеваю снова взлететь.
Блэкридж поворачивается к главному зданию, явно беспечный.
- Постарайся выжить, мистер Аквила. Тебе ещё предстоит сыграть свою роль в том, что произойдёт.
Я поднимаюсь с земли, оставляя Коллекционеров и драку позади.
Мне нужно связаться с Изольдой. Сейчас. Пока не стало слишком поздно.
С рёвом, от которого разлетаются стекла по всему двору, я расправляю крылья, ловя воздух с багровым оттенком. Несколько Коллекционеров попадают под перекрёстный огонь, сгорают изнутри, их крики эхом разносятся по академии, как предсмертный звон предупреждения.
Не приближайтесь ко мне.
С этой высоты я могу в полной мере оценить царящий внизу хаос. Серебряные Врата превратились в поле битвы, профессора и студенты сражаются бок о бок с Уильямом и Кассиэлем против сил Коллекционеров, которые, кажется, растут с каждой минутой. Защита не выдержала продолжительного натиска.
Жгучая боль пронзает моё левое крыло, заклинание Коллекционера находит свою цель там, где чешуя тончайшая. Я спотыкаюсь и едва не падаю, прежде чем восстанавливаю равновесие. Рана обжигает неестественным холодом, по перепонке растекается лёд. Ещё одно заклинание попадает мне в бок, затем в хвост. Коллекционеры нацелились на меня снизу, координируя свои атаки, и, по-видимому, нисколько не удивились, обнаружив среди них дракона.
Инстинкт обрушить разрушение на нападавших переполняет меня, и я не сдерживаюсь, стараясь не задеть Уильяма и Кассиэля. Изольда никогда бы мне этого не простила. Все остальные - честная игра.
Мне нужно связаться с ней. Сейчас. Опередить Блэкриджа. Пока Коллекционеры не захватили нас полностью. Пока не стало слишком поздно для всех нас.
ГЛАВА 34
КАССИЭЛЬ
Внутренний двор - водоворот противоречивых энергий. Мои крылья бьются об окрашенный в багровый цвет воздух, унося меня над наихудшими проявлениями хаоса на уровне земли, но даже с этой точки зрения ситуация ужасна. Коллекционеры устремляются сквозь прорванные чары, как муравьи, роящиеся над упавшим фруктом, их неясные очертания сливаются в смутно напоминающие человеческие, когда они вступают в бой со всеми на своём пути.
Си-Джей, великолепный, наводящий ужас силуэт из чёрного хрусталя на фоне неба цвета кровавой луны, - их главная цель. Конечно. Он - главная награда для них. Существо, которое не должно существовать в этом мире, но существует. Они будут полны решимости добраться до него тем или иным способом. Заклинания тёмной, леденящей энергии летят на него с разных сторон. Он рычит, звук, который вибрирует до самых моих костей, и выпускает поток огня, который на мгновение сметает ряд врагов, но на смену им устремляются другие.
Внизу Уильям - вихрь тёмной магии и сверкающей стали, его движения напоминают жестокий балет, когда он пробивается сквозь ряды Коллекционеров. Он сражается с ужасающей эффективностью, каждый удар точен и смертелен, но даже он подавлен численным превосходством. Руны на его коже пульсируют безумным светом, видимым даже отсюда. Он наслаждается жизнью, что видно по безумной ухмылке на его забрызганном кровью лице.
Моя битва - отчаянная попытка проредить стадо, не дать Коллекционерам полностью захватить нас. Лучи небожественного света, окрашенные золотом моего ангельского наследия и чернотой моего падения, поражают проникших, но на каждого падающего, кажется, приходятся ещё двое. Они неумолимы, движимы единственной целью, которую я почти ощущаю в воздухе, - Изольдой.
Если Дамадер появится сейчас, мы обречены. Она воспользуется этим хаосом, чтобы напасть на Изольду. Убить её, уничтожить как угрозу её Кровавой короне.
Похожие книги на "Тёмная судьба (ЛП)", Ньютон Ив
Ньютон Ив читать все книги автора по порядку
Ньютон Ив - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.